找歌词就来最浮云

《性善説》歌词

所属专辑: ねえママ あなたの言うとおり 歌手: amazarashi 时长: 06:11
性善説

[00:00:00] 性善説 - amazarashi (アマザラシ)

[00:00:02] //

[00:00:02] 作詞:秋田ひろむ

[00:00:06] //

[00:00:06] 作曲:秋田ひろむ

[00:00:09] //

[00:00:09] 編曲:出羽良彰、amazarashi

[00:00:15] //

[00:00:15] ねえママ あなたの言う通り

[00:00:22] 呐 妈妈 你说得对

[00:00:22] 彼らは裁かれて然るべきだ

[00:00:28] 他们被制裁是理所当然

[00:00:28] 奪えるものは全部奪っていった

[00:00:33] 夺取了一切能夺取的东西

[00:00:33] 崩れたビルに 戦車と夕日

[00:00:42] 崩塌的大楼 战车与夕阳

[00:00:42] ねえママ あなたの言う通り

[00:00:48] 呐 妈妈 你说得对

[00:00:48] 隣人は愛して然るべきだ

[00:00:55] 爱上邻人是理所当然

[00:00:55] 陰口ほど醜いものはないわ

[00:01:00] 没有比背后嚼舌根更恶心的东西

[00:01:00] 手を取り合って 微笑み合って

[00:01:08] 牵着手 一起微笑着

[00:01:08] こんな時代に生き延びるだけでも

[00:01:15] 在这个时代 只是活下去都

[00:01:15] 容易くはないわ どうか幸せに

[00:01:24] 很不容易了 请一定要幸福

[00:01:24] 寝ぼけ眼でテレビをつけて

[00:01:27] 睡眼惺忪地打开电视

[00:01:27] ぼやけた頭に無理矢理流れ込んだ

[00:01:31] 硬生生流入到迷迷糊糊的头脑中

[00:01:31] 殺人だ強盗だ人身事故だ

[00:01:35] ** ** 人身事故

[00:01:35] 流行だアイドルだ もううるせえよ

[00:01:39] 潮流 偶像之类的新闻 真是吵死了

[00:01:39] 人心地つける余裕もなく

[00:01:42] 连宽慰心情的从容都没有

[00:01:42] 僕らの日々は流れに摩耗して

[00:01:46] 我们的生活被随波逐流所耗费

[00:01:46] 明るいニュースを探している

[00:01:50] 找着积极乐观的新闻

[00:01:50] 明るいニュースを探している

[00:02:09] 找着积极乐观的新闻

[00:02:09] ねえママ あなたの言う通り

[00:02:15] 呐 妈妈 你说得对

[00:02:15] 他人は蹴落として然るべきだ

[00:02:22] 排挤掉他人是理所当然

[00:02:22] 幸福とは上位入賞の勲章

[00:02:27] 幸福是入选上等人的勋章

[00:02:27] 負けないように 逃げないように

[00:02:35] 不能输 不要逃

[00:02:35] 目を覆い隠しても悲鳴は聞かされて

[00:02:42] 遮掩住双眼悲鸣也会被听到

[00:02:42] 耳を塞いでも目をこじ開けられて

[00:02:51] 堵上双耳眼睛也会被撬开

[00:02:51] 真っ白な朝日に急かされて

[00:02:54] 被纯白的朝阳催促着

[00:02:54] あの子の家に向かう電車の中

[00:02:58] 在去往那个人家的电车中

[00:02:58] 馬鹿な男の下世話な自慢話に

[00:03:02] 我看到愚蠢的男人说着自夸的俗话

[00:03:02] 子供を連れ車両を変える母親を見たよ

[00:03:06] 一个母亲无法忍受而带着孩子换了车厢

[00:03:06] 各々の思想がぶつかり合って

[00:03:09] 各种思想碰撞

[00:03:09] 満員電車は個人的な紛争地帯

[00:03:13] 满员的电车时个人的纷争地带

[00:03:13] 僕は僕を保つので精一杯で

[00:03:17] 我保持自我已经费劲了一切精力

[00:03:17] その実誰かの肩にもたれていたよ

[00:03:53] 那实质凭靠着不知何人的肩膀

[00:03:53] ねえママ あなたは言ったじゃないか

[00:04:00] 呐 妈妈 你不是说过吗

[00:04:00] 嘘をつけばバチがあたると

[00:04:07] 说谎会遭到报应

[00:04:07] 神に祈れば救われると

[00:04:13] 向神祈祷会得到救赎

[00:04:13] 苦労はいつか報われると

[00:04:20] 辛苦总会得到回报

[00:04:20] ねえママ 僕は知ってしまったよ

[00:04:26] 呐 妈妈 我已经知道了

[00:04:26] 人間は皆平等だと

[00:04:33] 什么人类生而平等

[00:04:33] 世界はあるがまま美しいと

[00:04:40] 什么世界本来就很美

[00:04:40] それ等は全くの詭弁であると

[00:04:46] 全都是诡辩

[00:04:46] 否定されてしまった性善説の

[00:04:50] 被否定的人性本善说

[00:04:50] 後始末を押し付けられた僕らは

[00:04:54] 被迫要为它善后的我们

[00:04:54] 逃げ場もなく小箱に閉じ込められて

[00:04:58] 被关在没有避难所的小箱子中

[00:04:58] 現実逃避じゃなきゃもう笑えねえよ

[00:05:01] 若不是逃避现实 已经笑不出来了

[00:05:01] 「人は本来優しいものですよ」

[00:05:05] 人的本性是温柔的

[00:05:05] それが嘘だと暴いたのはあんただろ

[00:05:09] 揭露出那是谎话的不正是你吗

[00:05:09] 教育だ宗教だ道徳だ

[00:05:12] 教育 宗教 道德

[00:05:12] 何でもいいから早く次のをくれよ

[00:05:18] 什么都好 赶紧给我下一个

[00:05:18] 次のをくれよ

[00:05:22] 给我下一个

[00:05:22] 次のをくれよ

[00:05:39] 给我下一个

[00:05:39] ねえママ あなたの言う通り

[00:05:46] 呐 妈妈 你说得对

[00:05:46] 自分を善だと信じて疑わないときは

[00:05:52] 深信不疑自己是善的时候

[00:05:52] 他方からは悪だと思われてるものよ

[00:05:59] 别人会认为你是恶

[00:05:59] あなただけが私の善なのよ

[00:06:06] 只有你是我的善

[00:06:06] おわり

[00:06:11] //

随机推荐歌词: