找歌词就来最浮云

《Maniacal Degree》歌词

所属专辑: SOL ET LUNA 歌手: 綾倉盟 时长: 04:22
Maniacal Degree

[00:00:00] MANIACAL DEGREE (原曲:Maniacal Princess / 東方夢時空) - 綾倉盟 (あやくら めい)

[00:00:10] //

[00:00:10] 词:Haruka

[00:00:20] //

[00:00:20] 曲:Masayoshi Minoshima

[00:00:30] //

[00:00:30] 願い事が叶う

[00:00:32] 愿望会实现的

[00:00:32] 嫌な売り言葉

[00:00:34] 只是讨厌的挑衅话语

[00:00:34] 口だけのものなら

[00:00:36] 只是嘴上说说的话

[00:00:36] 今はいりません

[00:00:38] 如今根本没用

[00:00:38] 貴方が望むもの

[00:00:40] 你所期望的

[00:00:40] 中身のない「愛」?

[00:00:41] 难道是这样空虚的爱吗

[00:00:41] それに意味ないなら

[00:00:43] 而要是没有意义的话

[00:00:43] お引き取りください

[00:00:45] 那就请离开吧

[00:00:45] 願い事言えれば

[00:00:47] 把愿望说出来

[00:00:47] 願いは叶うの?

[00:00:49] 就能实现愿望了吗

[00:00:49] 愛を語るならば

[00:00:51] 随便地谈情说爱

[00:00:51] そこに愛はある?

[00:00:53] 那其中真的有爱吗

[00:00:53] 言葉並べてても

[00:00:54] 无论怎样堆砌话语

[00:00:54] 中身空っぽよ

[00:00:56] 也是空虚没有实意的

[00:00:56] 夢を語るならば

[00:00:58] 要说梦话的话

[00:00:58] 寝言だけにしてね

[00:01:00] 就都留到睡觉的时候说吧

[00:01:00] 束縛され時間もなく

[00:01:04] 身心被束缚 时间流失殆尽

[00:01:04] 動けなくて苦しいまま

[00:01:08] 无法动弹 痛苦不已

[00:01:08] 何も出来ず奪われてる

[00:01:12] 什么都做不了 就被夺走

[00:01:12] 私の今一つ自由

[00:01:15] 我如今 唯一仅存的自由

[00:01:15] 逃げられずに繰り返した

[00:01:19] 无法逃离 不断重复

[00:01:19] 同じ作業進まぬ時

[00:01:23] 同样的行为 时间停滞不前

[00:01:23] 束縛から逃げ出したい

[00:01:27] 想要挣脱束缚

[00:01:27] 現実から逃げ出したい

[00:01:30] 想要逃离现实

[00:01:30] 溢れ出す想いは

[00:01:32] 满脑子的想法

[00:01:32] 行く当てもなくて

[00:01:34] 却找不到方向

[00:01:34] 掴んでた物さえ

[00:01:36] 连手中紧握之物

[00:01:36] 嘘に見えてる

[00:01:38] 也像是个谎言

[00:01:38] 夢を追う者は

[00:01:40] 追逐梦想的人

[00:01:40] 夢に食われる

[00:01:41] 终将被梦想吞噬

[00:01:41] 欲しいのはただの「自由」

[00:01:45] 想要的仅仅是 自由

[00:01:45] 溢れ出す想いは

[00:01:47] 满脑子的想法

[00:01:47] 行く当てもなくて

[00:01:49] 却找不到方向

[00:01:49] 掴んでた物さえ

[00:01:51] 连手中紧握之物

[00:01:51] 嘘に見えている

[00:01:53] 也像是个谎言

[00:01:53] 今は自由さえ

[00:01:55] 如今连自由

[00:01:55] 買わないとダメ?

[00:01:56] 都必须要购买了吗

[00:01:56] 欲しいものは「自由」

[00:02:15] 想要的仅仅是自由

[00:02:15] 幸せ手に入れる

[00:02:17] 要获得幸福

[00:02:17] 無駄な売り言葉

[00:02:19] 只是无用的挑衅话语

[00:02:19] 口だけのものなら

[00:02:21] 只是嘴上说说的话

[00:02:21] 全ていりません

[00:02:23] 全都是徒劳无用的

[00:02:23] 私が望むもの

[00:02:25] 我所期待的

[00:02:25] 中身ある言葉

[00:02:26] 是有实质意义的话语

[00:02:26] それに意味ないなら

[00:02:28] 而要是没有意义的话

[00:02:28] お引取りください

[00:02:30] 那就请离开吧

[00:02:30] 願い事唱えて

[00:02:32] 与其在那儿歌唱愿望

[00:02:32] そのまま寝てれば?

[00:02:34] 不如就那样睡去吧

[00:02:34] 人を愛すのなら

[00:02:36] 只要爱上人

[00:02:36] そこに愛はある?

[00:02:38] 其中就一定存在爱吧

[00:02:38] 言葉並べてても

[00:02:40] 无论怎样堆砌话语

[00:02:40] 中身空っぽね

[00:02:41] 却是空虚没有实意的呢

[00:02:41] 夢を語るならば

[00:02:43] 要说梦话的话

[00:02:43] 寝言だけにしてね

[00:02:45] 就都留到睡觉的时候说吧

[00:02:45] 束縛さえ抵抗せず

[00:02:49] 身心被束缚 无法抵抗

[00:02:49] 変わらなくて流れるまま

[00:02:53] 无力改变 随波逐流

[00:02:53] 同じことを繰り返して

[00:02:57] 重复着同样的事情

[00:02:57] ひとつ消えた私自身

[00:03:00] 独自消失的 我自己

[00:03:00] 逃げ出せずに従うだけ

[00:03:04] 无法逃离 唯有顺从

[00:03:04] 同じ作業同じ時間

[00:03:08] 同样的行为 同样的时间

[00:03:08] 現実から抜け出したい

[00:03:12] 想要逃离现实

[00:03:12] この場所から抜け出したい

[00:03:15] 想要从这个地方逃离

[00:03:15] 溢れ出す想いは

[00:03:17] 满脑子的想法

[00:03:17] 行く先も見えず

[00:03:19] 看不见前路

[00:03:19] 掴んでた物なら

[00:03:21] 手中紧握之物

[00:03:21] 全て嘘だよ

[00:03:23] 全都是谎言

[00:03:23] 夢を追うものは

[00:03:25] 追逐梦想之人

[00:03:25] 夢に躓く

[00:03:26] 终究会被梦想绊倒

[00:03:26] 欲しいのがただの「自由」

[00:03:30] 想要的仅仅是 自由

[00:03:30] 溢れ出す涙は

[00:03:32] 溢出的眼泪

[00:03:32] いずれは枯れ果て

[00:03:34] 终有一天会枯竭

[00:03:34] 掴んでた物なら

[00:03:36] 手中紧握之物

[00:03:36] ここにはないのよ

[00:03:38] 并不在这里

[00:03:38] お金がないなら

[00:03:40] 没有钱的话

[00:03:40] 期限は切れた

[00:03:41] 时限就到了

[00:03:41] 消えたものは「自由」

[00:03:46] 消失之物便是 自由