找歌词就来最浮云

《吉田、家出するってよ》歌词

所属专辑: ハニワ曲歌ってみた4 歌手: Reol 时长: 03:52
吉田、家出するってよ

[00:00:00] 吉田、家出するってよ (吉田,离家出走了) - REOL (れをる)

[00:00:01] //

[00:00:01] 詞:チョリスP・フェルナンドP(HoneyWorks)

[00:00:03] //

[00:00:03] 曲:チョリスP(HoneyWorks)

[00:00:04] //

[00:00:04] 彼は言う

[00:00:05] 他说

[00:00:05] 「ノロマな時計だ」

[00:00:07] 真是迟钝的时钟

[00:00:07] 針は数ミリだけ動いた

[00:00:09] 指针只转动了几毫米

[00:00:09] 彼は「飽きたぜ」と漏らして

[00:00:12] 已经厌烦啦 他说出了这样一句

[00:00:12] メロンパンを少し残した

[00:00:28] 剩下了一些甜瓜面包

[00:00:28] 机に入れた手紙はこれで

[00:00:30] 放进桌子里的信 迄今为止

[00:00:30] 九通目になりました

[00:00:33] 已经是第九封了

[00:00:33] まだ返事はなく

[00:00:34] 仍然没有回信

[00:00:34] 今日は待っています

[00:00:38] 今天会一直等待

[00:00:38] 彼の世界を覗きたいのに

[00:00:41] 尽管想窥探他的世界

[00:00:41] 視線が合うことなくて

[00:00:43] 但我们的视线并没有交错

[00:00:43] テレパシー送れば

[00:00:45] 如果我传送心灵感应

[00:00:45] 深層分かるかしら

[00:00:48] 能够窥探到他世界的深处吗

[00:00:48] ジョニーだけがアイツのこと

[00:00:51] 只有约翰尼注意到了

[00:00:51] 気づいていた

[00:00:53] 那个家伙的事

[00:00:53] 明日が決行の時なんだと

[00:00:59] 说明天就是决断的时刻

[00:00:59] 特別かける言葉もなかった

[00:01:03] 约翰尼并没有说一些特别的开场白

[00:01:03] 財布にあった五千円を渡した

[00:01:09] 只是将钱包里的五千日元递了过去

[00:01:09] ノロマな針変わらず

[00:01:11] 迟钝的时钟一如既往

[00:01:11] 知らぬ39の他人様

[00:01:14] 不知情的其他39个人

[00:01:14] 盲目に動き出す

[00:01:16] 盲目地开始行动

[00:01:16] 変わる40番目何様

[00:01:19] 发生变化的第40人是哪位

[00:01:19] 彼は言う「ノンキな時計だ」

[00:01:22] 他说 真是悠闲的时钟呢

[00:01:22] 針は数ミリだけ動いた

[00:01:24] 指针只转动了几毫米

[00:01:24] 彼は「飽きたぜ」と漏らして

[00:01:27] 已经厌烦啦 他说出了这样一句

[00:01:27] カレーパンを少し残した

[00:01:40] 剩下了一些咖喱面包

[00:01:40] 鞄に入れた手紙はこれで

[00:01:43] 放进包里的信 迄今为止

[00:01:43] 十通目になりました

[00:01:45] 已经是第十封了

[00:01:45] 渡せる日がくるまで

[00:01:47] 会一直等着

[00:01:47] 待っています

[00:01:50] 直到它们被寄出去的那一天

[00:01:50] 背後に送る視線のはずが

[00:01:53] 本该将视线移至背后

[00:01:53] そこには何にもなくて

[00:01:55] 然而那里却空无一物

[00:01:55] 両手を伸ばしてみても

[00:01:58] 虽然试着伸开双手

[00:01:58] 触れられない

[00:02:01] 却还是触碰不到

[00:02:01] ジョニーだけがアイツのこと

[00:02:03] 只有约翰尼注意到了

[00:02:03] 分かってた

[00:02:05] 那个家伙的事

[00:02:05] 世界をその目で確かめたいと

[00:02:11] 他说想用那双眼睛看清世界

[00:02:11] ほんとはかける言葉探してた

[00:02:15] 实际上约翰尼一直在寻找开场白

[00:02:15] 唇噛みしめ羨ましさ飲み込んだ

[00:02:21] 但最终只能紧咬双唇咽下满心的羡慕

[00:02:21] 正解誰も分からず

[00:02:23] 谁也不知道正确的答案

[00:02:23] 知らぬ39の他人様

[00:02:26] 不知情的其他39个人

[00:02:26] 唐突に焦り出す

[00:02:29] 突然开始焦虑

[00:02:29] 変わる40番目「俺」様

[00:02:31] 发生变化的第40个人是自己啊

[00:02:31] 彼はもう家に帰らない

[00:02:34] 他已经不会回家了

[00:02:34] 春がもう迎えに来ていた

[00:02:36] 已经迎来春天了

[00:02:36] 「先に行くぜ」と残して

[00:02:39] 留下一句 我先走了

[00:02:39] 手紙と五千円握り締めた

[00:02:52] 手里紧紧地握着信和五千日元

[00:02:52] 電車乗り換えて

[00:02:55] 换乘电车的时候

[00:02:55] お腹もその度減ってく

[00:02:57] 肚子渐渐地饿了

[00:02:57] 残したパンの味

[00:03:00] 他微微地想起了

[00:03:00] 少し思い出す

[00:03:02] 残留的甜瓜面包的味道

[00:03:02] 「食べときゃ良かった」

[00:03:05] 他想 当时要是吃掉就好了

[00:03:05] ジョニーとチェリー・Bは

[00:03:08] 约翰尼和切利

[00:03:08] 信じてた

[00:03:09] 一直相信着

[00:03:09] 世界は希望で繋がるのだと

[00:03:15] 世界是由希望连接起来的

[00:03:15] 追いかけなくたって

[00:03:18] 即使无法追上世界的脚步

[00:03:18] いいんだって

[00:03:20] 也无所谓

[00:03:20] 名前を聞く日も

[00:03:23] 听到名字的那天

[00:03:23] いつかまたくるでしょう

[00:03:26] 总有一天会再来的吧

[00:03:26] ノロマな「俺」高笑い

[00:03:28] 一亿两千万人

[00:03:28] 一億と二千万人様

[00:03:31] 在哄笑迟钝的我

[00:03:31] 世界は動き出す

[00:03:33] 世界开始改变

[00:03:33] 後世が為転がせ俺様

[00:03:36] 为了后世 我要让这个世界转动

[00:03:36] 君は言う「ノンキな時計だ」

[00:03:38] 你说 真是悠闲的时钟呢

[00:03:38] 針は数ミリだけ動いた

[00:03:41] 指针只转动了几毫米

[00:03:41] 君は「飽きたぜ」と漏らして

[00:03:43] 已经厌烦啦 你说出了这样一句

[00:03:43] メロンパン一口噛じった

[00:03:48] 咬了一口甜瓜面包

随机推荐歌词: