找歌词就来最浮云

《チルドレンレコード (孩童记录)》歌词

チルドレンレコード (孩童记录)

[00:00:00] チルドレンレコード (孩童记录) - メイリア (MARiA)/じん (自然之敌p)

[00:00:06] //

[00:00:06] 詞:じん

[00:00:08] //

[00:00:08] 曲:じん

[00:00:28] //

[00:00:28] 白いイヤホンを耳にあて

[00:00:31] 戴上白色耳机

[00:00:31] 少しニヤッとして合図する

[00:00:33] 微微扬起嘴角发出信号

[00:00:33] 染み込んだこの温度が

[00:00:35] 渗入体内的这个温度

[00:00:35] ドアをノックした瞬間に

[00:00:37] 在敲门那一瞬间

[00:00:37] 溢れそうになるよ

[00:00:39] 也要满溢出来了

[00:00:39] 「まだ視えない?」

[00:00:40] “还看不见吗?”

[00:00:40] 目を凝らして臨む争奪戦

[00:00:42] 仔细凝视即将来临的争夺战

[00:00:42] あの日躊躇した脳裏から

[00:00:45] 那天 在犹豫的脑袋中

[00:00:45] 「今だ、取り戻せ」とコードが鳴り出しそう

[00:00:49] 似乎响起了“就是现在 拿回来吧”这样的信号

[00:00:49] 愛しくて、

[00:00:51] 深爱着

[00:00:51] 辛くて、世界を嫌ったヒトの

[00:00:58] 煎熬着 讨厌这世界的人

[00:00:58] 酷く理不尽な「構成」

[00:01:01] 残酷无道理的“构成”

[00:01:01] 肯定していちゃ

[00:01:03] 如果承认了

[00:01:03] 未来は生み出せない

[00:01:07] 就没有未来可言

[00:01:07] 少年少女前を向く

[00:01:08] 少年少女前进吧

[00:01:08] 暮れる炎天さえ希望論だって

[00:01:11] 连垂暮的炽热烈日都成了希望论

[00:01:11] 「ツレモドセ」「ツレモドセ」

[00:01:13] “带回来吧”“带回来吧”

[00:01:13] 三日月が赤く燃え上がる

[00:01:16] 赤红新月高高燃起

[00:01:16] さぁさぁ、コードを0で刻め

[00:01:18] 来吧来吧 刻上0的记号

[00:01:18] 想像力の外側の世界へ

[00:01:21] 前往超乎想像的世界

[00:01:21] オーバーな空想戦線へ

[00:01:32] 前往超载的空想战线

[00:01:32] 「お先にどうぞ」って舌を出す

[00:01:35] “你先请”吐出舌头

[00:01:35] 余裕ぶった無邪気な目

[00:01:37] 表示还有余裕的天真眼神

[00:01:37] 「ほら出番だ」パスワードで

[00:01:40] “好了 登场吧”这句密码

[00:01:40] 目を覚ましたじゃじゃ

[00:01:41] 醒来的悍马

[00:01:41] 馬は止まらない

[00:01:42] 停不下来

[00:01:42] もう夜が深くなる

[00:01:44] 夜已深

[00:01:44] 「オコサマ」なら燃える延長戦

[00:01:47] “小孩子”的话斗志高昂延长赛

[00:01:47] 逆境ぐあいがクールだろ

[00:01:49] 身陷逆境听起来很酷吧

[00:01:49] 寝れないね、まだまだ

[00:01:50] 还睡不著呢 差的很远差的很远

[00:01:50] ほら早く!早く!!

[00:01:52] 好啦 快一点!快一点!!

[00:01:52] イン・テンポで視線を合わせて

[00:01:54] 抓准节拍 视线交汇

[00:01:54] ハイタッチでビートが鳴り出せば

[00:01:57] 击掌打出响亮节奏

[00:01:57] 考えてちゃ遅いでしょう?

[00:01:59] 思考的话不就太慢了吗?

[00:01:59] ほらノっかってこうぜ

[00:02:01] 好了 敲响门铃吧

[00:02:01] ワンコードで視線を合わせて

[00:02:04] 一个信号 视线交汇

[00:02:04] ぶっ飛んだグルーヴが渦巻けば

[00:02:06] 飞跃的轨迹也卷起漩涡

[00:02:06] 冗談じゃない

[00:02:07] 这并不是玩笑

[00:02:07] 見えるはず

[00:02:08] 应该看得到吧

[00:02:08] そのハイエンドの風景の隙間に

[00:02:11] 从那高级奢侈的风景缝隙间

[00:02:11] さぁどうだい、この暑さも

[00:02:13] 觉得怎么样呢 这份燥热

[00:02:13] すれ違いそうだった価値観も

[00:02:15] 即使是想错的价值观

[00:02:15] 「悪くないかな」

[00:02:16] “也没有那么差嘛”

[00:02:16] 目を開き、手を取り合ったら

[00:02:20] 睁开眼睛 相互握手之后

[00:02:20] 案外チープな言葉も

[00:02:22] 廉价的话语也意外地

[00:02:22] 「合い言葉だ」って言い合える

[00:02:25] 异口同声说成是“暗号”

[00:02:25] 少しだけ前を向ける

[00:02:30] 能稍微继续向前行

[00:02:30] 少年少女、前を向く

[00:02:32] 少年少女前进吧

[00:02:32] 揺れる炎天すら希望論だって

[00:02:34] 连晃动的炽热夏日都成了希望论

[00:02:34] 思い出し、口に出す

[00:02:37] 回想起来 缓缓道出

[00:02:37] 不可思議な出会いと別れを

[00:02:39] 那不可思议的相遇与离别

[00:02:39] 「ねぇねぇ、突飛な世界のこと

[00:02:41] “喂喂 那离奇的世界的事情

[00:02:41] 散々だって笑い飛ばせたんだ」

[00:02:45] 虽然悲惨但就笑一笑让它过去吧”

[00:02:45] 合図が終わる

[00:02:46] 信号终止

[00:02:46] 少年少女前を向け

[00:02:48] 少年少女前进吧

[00:02:48] 眩む炎天すら希望論だって

[00:02:51] 连眩目的炽热夏日都成了希望论

[00:02:51] 「ツカミトレ」「ツカミトレ」と

[00:02:53] “紧紧抓住”“紧紧抓住”

[00:02:53] 太陽が赤く燃え上がる

[00:02:56] 赤红烈日高高燃起

[00:02:56] さぁさぁ、コールだ

[00:02:57] 来吧来吧 在呼唤我们了

[00:02:57] 最後にしよう

[00:02:58] 努力到最后吧

[00:02:58] 最善策はその目を見開いた

[00:03:01] 上上策就是睁开眼睛

[00:03:01] オーバーな妄想戦線

[00:03:03] 超载的妄想战线

[00:03:03] 感情性のメビウスの先へ

[00:03:08] 朝向感性的梅比乌斯的前方

[00:03:08]

随机推荐歌词: