找歌词就来最浮云

《古いSF映画》歌词

所属专辑: 千年幸福論 歌手: amazarashi 时长: 05:48
古いSF映画

[00:00:00] amazarashi - 古いSF映画

[00:00:14] 作詞:秋田ひろむ

[00:00:16] 作曲:秋田ひろむ

[00:00:22] 昨日の夜遅くテレビで

[00:00:24] 昨天夜里

[00:00:24] やっていた映画を見たんだ

[00:00:27] 看了电视台播出的电影

[00:00:27] 未来の世界を舞台にした

[00:00:30] 是一部讲述未来世界的

[00:00:30] 海外の古いSF

[00:00:33] 国外科幻老电影

[00:00:33] すでに世界は汚染されて

[00:00:35] 世界已经被严重污染

[00:00:35] マスクなしじゃ肺がただれて

[00:00:38] 不带防护面具肺就会糜烂

[00:00:38] 瓦礫の如きメトロポリス

[00:00:41] 城市犹如废墟

[00:00:41] 未開の惑星みたいな地球

[00:00:43] 地球就像未开垦的行星

[00:00:43] 逃げ込んだ先は地下室

[00:00:46] 人们逃入的地下室

[00:00:46] ただしの80000km2の

[00:00:49] 深达80000km2

[00:00:49] 昔はシェルターと呼ばれていたが

[00:00:51] 之前被叫做避难所

[00:00:51] 今じゃ都市と呼んで差し支えない

[00:00:54] 现在称其为都市也无妨

[00:00:54] 人工太陽 人工植物

[00:00:57] 人工太阳 人工植物

[00:00:57] そもそも人工じゃないものはない

[00:01:00] 一切都是人工的

[00:01:00] ほぼ人間と変わらぬAI

[00:01:03] 宛若人类一样的AI

[00:01:03] 誰もそれに疑問は抱かない

[00:01:16] 无人对其产生质疑

[00:01:16] 殺人 略奪 治安維持も無く

[00:01:19] 杀人 掠夺 没有治安的维护

[00:01:19] 力は力でしか抗えない

[00:01:21] 只能自食其力

[00:01:21] 犯罪の5割はアンドロイド

[00:01:24] 5成的犯罪都是机器人所为

[00:01:24] 科学の飽和を憎む主人公

[00:01:27] 主角憎恨科学的饱和

[00:01:27] 前時代ののCGもほどほどに

[00:01:30] 老时代的CG画面穿插得当

[00:01:30] 徐々に核心に迫るミステリ

[00:01:33] 悬疑逐渐逼入核心

[00:01:33] だが実は彼もアンドロイド

[00:01:35] 原来主角也不过是机器人

[00:01:35] ってのがその映画のラストカット

[00:01:50] 这就是电影最后一幕

[00:01:50] 僕らが信じる真実は

[00:01:52] 我们坚信的真实

[00:01:52] 誰かの創作かもしれない

[00:01:55] 也许只是某人的创作

[00:01:55] 僕らが見てるこの世界は

[00:01:58] 我们眼中的世界

[00:01:58] 誰かの悪意かもしれない

[00:02:01] 也许只是某人的恶意

[00:02:01] 人が人である理由が

[00:02:03] 倘若“人为人”的理由

[00:02:03] 人の中にしかないのなら

[00:02:06] 只能由人而释的话

[00:02:06] 明け渡してはいけない場所

[00:02:09] 那绝不能交出的场所

[00:02:09] それを心と呼ぶんでしょ

[00:02:22] 就叫做“心”了吧

[00:02:22] 風がそよぎ 海が凪ぎ

[00:02:24] 风声沙沙 风平浪静

[00:02:24] 空に虫と鳥が戯れる 木々は今青々と

[00:02:28] 虫鸟在空中戏谑万木青翠

[00:02:28] 四季の変わり目にさんざめく

[00:02:31] 将四季的变迁尽收眼底吧

[00:02:31] 見てみろよ

[00:02:32] 看看吧

[00:02:32] 当たり前にある景色も

[00:02:35] 身前理所当然的景色也

[00:02:35] 大事にしなきゃなって思うでしょ

[00:02:38] 要好好珍惜啊

[00:02:38] この世界に不必要なのは

[00:02:41] 这个世界最不需要的

[00:02:41] 人類だって話もある

[00:02:43] 就是人类这样说着

[00:02:43] 説教じみた話じゃつまらない

[00:02:46] 说教似的言辞太过无聊

[00:02:46] 分かってるだからこそ感じて

[00:02:49] 正因领悟才会感受

[00:02:49] 経験は何よりも饒舌

[00:02:51] 经验是最好的辩词

[00:02:51] そしてそれを忘れちゃいけないよ

[00:02:54] 所以请牢牢记住吧

[00:02:54] 草木に宿る安堵の情念

[00:02:57] 寄宿在草木中的安绪情念

[00:02:57] 昔の人は神様と呼んだ

[00:03:00] 古人称其为神灵

[00:03:00] ほら触れて想像してみなよ

[00:03:02] 去触碰吧试着想象一下

[00:03:02] この温もりを君は何と呼ぶ?

[00:03:17] 你会将这份温润作何称呼呢

[00:03:17] 僕らが信じる真実は

[00:03:20] 我们坚信的真实

[00:03:20] 誰かの創作かもしれない

[00:03:22] 也许只是某人的创作

[00:03:22] 僕らが見てるこの世界は

[00:03:25] 我们眼中的世界

[00:03:25] 誰かの悪意かもしれない

[00:03:28] 也许只是某人的恶意

[00:03:28] 人が人である理由が

[00:03:31] 倘若人为人的理由

[00:03:31] 人の中にしかないのなら

[00:03:33] 只能由人而释的话

[00:03:33] 明け渡してはいけない場所 

[00:03:36] 那绝不能交出的场所

[00:03:36] れを心と呼ぶんでしょ

[00:03:49] 就叫做心了吧

[00:03:49] どう? 理解できたかな

[00:03:51] 如何理解了吗

[00:03:51] これが人類の原風景

[00:03:54] 这就是人类的原始风貌

[00:03:54] 上映はこれにて終了です

[00:03:57] 放映到此结束

[00:03:57] 拡張現実プラネタリウム

[00:04:00] 扩大现实的天象仪

[00:04:00] お帰りの際は保護服と

[00:04:03] 回去的时候别忘了

[00:04:03] マスクをお忘れないように

[00:04:05] 穿好保护服带好防护面具

[00:04:05] 手元のモニタでご確認を

[00:04:08] 用手头的监控器确认

[00:04:08] 本日の東京汚染予報

[00:04:14] 本日东京污染预报

[00:04:14] 僕らが信じる真実は

[00:04:17] 我们坚信的真实

[00:04:17] 誰かの創作かもしれない

[00:04:20] 也许只是某人的创作

[00:04:20] 僕らが見てるこの世界は

[00:04:22] 我们眼中的世界

[00:04:22] 誰かの悪意かもしれない

[00:04:25] 也许只是某人的恶意

[00:04:25] 人が人である理由が

[00:04:28] 倘若人为人的理由

[00:04:28] 人の中にしかないのなら

[00:04:31] 只能由人而释的话

[00:04:31] 明け渡してはいけない場所

[00:04:33] 那绝不能交出的场所

[00:04:33] それを心と呼ぶんでしょ

[00:04:36] 就叫做心了吧

[00:04:36] 僕らが愛した故郷が

[00:04:39] 我们热爱的故乡

[00:04:39] 殺されてしまうかもしれない

[00:04:41] 或许会被抹杀

[00:04:41] 僕らが待ってた未来は

[00:04:44] 我们期盼的未来

[00:04:44] 誰かの筋書きかもしれない

[00:04:47] 或许是某人的策划

[00:04:47] 人が人である理由が

[00:04:50] 倘若人为人的理由

[00:04:50] 人の中にしかないのなら

[00:04:52] 只能由人而释的话

[00:04:52] 受け入れてはいけない事

[00:04:55] 那是否该承受

[00:04:55] それは君自身が決めなきゃ

[00:05:19] 就必须由你自己决定

[00:05:19] 昨日の夜遅くテレビで

[00:05:22] 昨天夜里

[00:05:22] やっていた映画を見たんだね

[00:05:24] 看了电视台播出的电影了吧

[00:05:24] 不安になるのは分かるけれど

[00:05:27] 虽然我知道你很不安

[00:05:27] フィクションはあくまでフィクション

[00:05:30] 但虚构的不可能成真

[00:05:30] この先どうなるかなんて

[00:05:33] 今后该如何是好

[00:05:33] そんなこと僕に聞かないで

[00:05:35] 请不要问我这样的问题

[00:05:35] 答えは君自身が見つけて

[00:05:38] 答案只能由你自己寻找

[00:05:38] 僕は名も無いアンドロイド

[00:05:41] 我只不过是个无名机器人