找歌词就来最浮云

《Farewell To Pripchat》歌词

所属专辑: Old Friends 歌手: John McDermott 时长: 05:09
Farewell To Pripchat

[00:00:00] Farewell To Pripchat - John McDermott

[00:00:07] 以下歌词翻译由微信翻译提供

[00:00:07] Written by:Tim Donnehy

[00:00:15]

[00:00:15] Friday in april 1986

[00:00:20] 一九八六年四月的星期五

[00:00:20] The day that nightmare begun

[00:00:24] 噩梦开始的那一天

[00:00:24] When the dust it fell down

[00:00:26] 当尘土飞扬

[00:00:26] On our buildings and streets

[00:00:29] 在我们的房子和街道上

[00:00:29] And entered our buildings at noon

[00:00:34] 中午时分进入我们的地盘

[00:00:34] Touched the grass and trees bicycyles cars

[00:00:39] 触摸草和树骑着自行车开着车

[00:00:39] Beds books and picture frames too

[00:00:44] 床书籍还有相框

[00:00:44] We stood around helpless confused

[00:00:49] 我们站在那里无助困惑

[00:00:49] Nobody knew what to do

[00:00:56] 没人知道该怎么做

[00:00:56] At two o'clocks sunday the buses arrived

[00:01:01] 星期天两点公共汽车到站了

[00:01:01] A fleet of a thousand or more

[00:01:06] 一支一千人以上的舰队

[00:01:06] We were ordered to be on our way

[00:01:10] 我们接到命令马上出发

[00:01:10] Not knowing what lay in store

[00:01:15] 不知道接下来会发生什么

[00:01:15] Some of our citizens fled in dismay

[00:01:20] 我们的一些公民惊慌逃走

[00:01:20] And looked for a good place to hide

[00:01:25] 想找个好地方藏起来

[00:01:25] Four o'clock came

[00:01:27] 四点钟到来

[00:01:27] And the last bus pulled out

[00:01:29] 末班车开出

[00:01:29] T'was the day that our lively town died

[00:01:37] 就在那一天我们生气勃勃的小镇死气沉沉

[00:01:37] And the shirts sheets and hankerchiefs cracks in the wind

[00:01:42] 衬衫床单和手帕在风中破碎

[00:01:42] On the window ledge the withering plants

[00:01:47] 窗台上枯萎的植物

[00:01:47] And the ladas and volgas are parked by the door

[00:01:51] 拉达和伏尔加都停在门边

[00:01:51] And the bikes in it's usual stance

[00:01:56] 摩托车摆出了一贯的姿态

[00:01:56] Our evergreen tree lies withered and drooped

[00:02:01] 我们的常青树枯萎凋零

[00:02:01] They've poisoned our fertile land

[00:02:06] 他们污染了我们肥沃的土地

[00:02:06] The streets speak a deafening silence

[00:02:12] 街道发出震耳欲聋的沉默

[00:02:12] Nothing stirs but the sand

[00:02:20] 只有细沙无法动弹

[00:02:20] A visit back home is so eerie today

[00:02:25] 回家一趟感觉好恐怖

[00:02:25] A modern pompei in view

[00:02:29] 现代庞贝城映入眼帘

[00:02:29] To see all the old shops

[00:02:32] 去看看那些老店

[00:02:32] Ond the forest hotel

[00:02:35] 走进森林酒店

[00:02:35] And the promyet cinema too

[00:02:40] 还有普罗默特的电影院

[00:02:40] The momentos we gathered all left behind

[00:02:44] 我们聚集在一起的瞬间都被抛在身后

[00:02:44] Our photos and letters and cards

[00:02:49] 我们的照片信件和卡片

[00:02:49] The toys of our children untouchable now

[00:02:54] 我们孩子的玩具现在谁都碰不到

[00:02:54] Toy soldiers left standing on guard

[00:03:01] 玩具士兵在一旁警戒

[00:03:01] Fare thee well pripchat my home and my soul

[00:03:06] 再见祝你好好聊聊我的家和我的灵魂

[00:03:06] Your sorrow can know no relief

[00:03:11] 你的悲伤无法解脱

[00:03:11] A terrifying glimpse of the future you show

[00:03:16] 你让我看到了可怕的未来

[00:03:16] Your children all scattered like geese

[00:03:21] 你的孩子像落雁一样四处逃散

[00:03:21] The clothes lines still sways but the owners long gone

[00:03:25] 晾衣绳还在摇晃但主人早已远去

[00:03:25] As the nomadic era returns

[00:03:30] 随着游牧时代的回归

[00:03:30] The questions in black and white blurred into grey

[00:03:35] 黑白分明的问题模糊成灰色

[00:03:35] The answer is too easy to learn

[00:03:42] 答案太简单易学了

[00:03:42] And the shirts sheets and hankerchiefs cracks in the wind

[00:03:46] 衬衫床单和手帕在风中破碎

[00:03:46] On the window ledge the withering plants

[00:03:51] 窗台上枯萎的植物

[00:03:51] And the ladas and volgas are parked by the door

[00:03:56] 拉达和伏尔加都停在门边

[00:03:56] And the bikes in it's usual stance

[00:04:01] 摩托车摆出了一贯的姿态

[00:04:01] Our evergreen tree lies withered and drooped

[00:04:06] 我们的常青树枯萎凋零

[00:04:06] They've poisoned our fertile land

[00:04:11] 他们污染了我们肥沃的土地

[00:04:11] The streets speak a deafening silence

[00:04:17] 街道发出震耳欲聋的沉默

[00:04:17] Nothing stirs but the sand

[00:04:23] 只有细沙无法动弹

[00:04:23] And the shirts sheets and hankerchiefs cracks in the wind

[00:04:28] 衬衫床单和手帕在风中破碎

[00:04:28] On the window ledge the withering plants

[00:04:32] 窗台上枯萎的植物

[00:04:32] And the ladas and volgas are parked by the door

[00:04:37] 拉达和伏尔加都停在门边

[00:04:37] And the bikes in it's usual stance

[00:04:42] 摩托车摆出了一贯的姿态

[00:04:42] Our evergreen tree lies withered and drooped

[00:04:47] 我们的常青树枯萎凋零

[00:04:47] They've poisoned our fertile land

[00:04:52] 他们污染了我们肥沃的土地

[00:04:52] The streets speak a deafening silence

[00:04:59] 街道发出震耳欲聋的沉默

[00:04:59] Nothing stirs

[00:05:01] 一动不动

[00:05:01] But the sand

[00:05:06] 但是沙滩

随机推荐歌词: