《Farewell To Pripchat》歌词

[00:00:00] Farewell To Pripchat - John McDermott
[00:00:07] 以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:00:07] Written by:Tim Donnehy
[00:00:15]
[00:00:15] Friday in april 1986
[00:00:20] 一九八六年四月的星期五
[00:00:20] The day that nightmare begun
[00:00:24] 噩梦开始的那一天
[00:00:24] When the dust it fell down
[00:00:26] 当尘土飞扬
[00:00:26] On our buildings and streets
[00:00:29] 在我们的房子和街道上
[00:00:29] And entered our buildings at noon
[00:00:34] 中午时分进入我们的地盘
[00:00:34] Touched the grass and trees bicycyles cars
[00:00:39] 触摸草和树骑着自行车开着车
[00:00:39] Beds books and picture frames too
[00:00:44] 床书籍还有相框
[00:00:44] We stood around helpless confused
[00:00:49] 我们站在那里无助困惑
[00:00:49] Nobody knew what to do
[00:00:56] 没人知道该怎么做
[00:00:56] At two o'clocks sunday the buses arrived
[00:01:01] 星期天两点公共汽车到站了
[00:01:01] A fleet of a thousand or more
[00:01:06] 一支一千人以上的舰队
[00:01:06] We were ordered to be on our way
[00:01:10] 我们接到命令马上出发
[00:01:10] Not knowing what lay in store
[00:01:15] 不知道接下来会发生什么
[00:01:15] Some of our citizens fled in dismay
[00:01:20] 我们的一些公民惊慌逃走
[00:01:20] And looked for a good place to hide
[00:01:25] 想找个好地方藏起来
[00:01:25] Four o'clock came
[00:01:27] 四点钟到来
[00:01:27] And the last bus pulled out
[00:01:29] 末班车开出
[00:01:29] T'was the day that our lively town died
[00:01:37] 就在那一天我们生气勃勃的小镇死气沉沉
[00:01:37] And the shirts sheets and hankerchiefs cracks in the wind
[00:01:42] 衬衫床单和手帕在风中破碎
[00:01:42] On the window ledge the withering plants
[00:01:47] 窗台上枯萎的植物
[00:01:47] And the ladas and volgas are parked by the door
[00:01:51] 拉达和伏尔加都停在门边
[00:01:51] And the bikes in it's usual stance
[00:01:56] 摩托车摆出了一贯的姿态
[00:01:56] Our evergreen tree lies withered and drooped
[00:02:01] 我们的常青树枯萎凋零
[00:02:01] They've poisoned our fertile land
[00:02:06] 他们污染了我们肥沃的土地
[00:02:06] The streets speak a deafening silence
[00:02:12] 街道发出震耳欲聋的沉默
[00:02:12] Nothing stirs but the sand
[00:02:20] 只有细沙无法动弹
[00:02:20] A visit back home is so eerie today
[00:02:25] 回家一趟感觉好恐怖
[00:02:25] A modern pompei in view
[00:02:29] 现代庞贝城映入眼帘
[00:02:29] To see all the old shops
[00:02:32] 去看看那些老店
[00:02:32] Ond the forest hotel
[00:02:35] 走进森林酒店
[00:02:35] And the promyet cinema too
[00:02:40] 还有普罗默特的电影院
[00:02:40] The momentos we gathered all left behind
[00:02:44] 我们聚集在一起的瞬间都被抛在身后
[00:02:44] Our photos and letters and cards
[00:02:49] 我们的照片信件和卡片
[00:02:49] The toys of our children untouchable now
[00:02:54] 我们孩子的玩具现在谁都碰不到
[00:02:54] Toy soldiers left standing on guard
[00:03:01] 玩具士兵在一旁警戒
[00:03:01] Fare thee well pripchat my home and my soul
[00:03:06] 再见祝你好好聊聊我的家和我的灵魂
[00:03:06] Your sorrow can know no relief
[00:03:11] 你的悲伤无法解脱
[00:03:11] A terrifying glimpse of the future you show
[00:03:16] 你让我看到了可怕的未来
[00:03:16] Your children all scattered like geese
[00:03:21] 你的孩子像落雁一样四处逃散
[00:03:21] The clothes lines still sways but the owners long gone
[00:03:25] 晾衣绳还在摇晃但主人早已远去
[00:03:25] As the nomadic era returns
[00:03:30] 随着游牧时代的回归
[00:03:30] The questions in black and white blurred into grey
[00:03:35] 黑白分明的问题模糊成灰色
[00:03:35] The answer is too easy to learn
[00:03:42] 答案太简单易学了
[00:03:42] And the shirts sheets and hankerchiefs cracks in the wind
[00:03:46] 衬衫床单和手帕在风中破碎
[00:03:46] On the window ledge the withering plants
[00:03:51] 窗台上枯萎的植物
[00:03:51] And the ladas and volgas are parked by the door
[00:03:56] 拉达和伏尔加都停在门边
[00:03:56] And the bikes in it's usual stance
[00:04:01] 摩托车摆出了一贯的姿态
[00:04:01] Our evergreen tree lies withered and drooped
[00:04:06] 我们的常青树枯萎凋零
[00:04:06] They've poisoned our fertile land
[00:04:11] 他们污染了我们肥沃的土地
[00:04:11] The streets speak a deafening silence
[00:04:17] 街道发出震耳欲聋的沉默
[00:04:17] Nothing stirs but the sand
[00:04:23] 只有细沙无法动弹
[00:04:23] And the shirts sheets and hankerchiefs cracks in the wind
[00:04:28] 衬衫床单和手帕在风中破碎
[00:04:28] On the window ledge the withering plants
[00:04:32] 窗台上枯萎的植物
[00:04:32] And the ladas and volgas are parked by the door
[00:04:37] 拉达和伏尔加都停在门边
[00:04:37] And the bikes in it's usual stance
[00:04:42] 摩托车摆出了一贯的姿态
[00:04:42] Our evergreen tree lies withered and drooped
[00:04:47] 我们的常青树枯萎凋零
[00:04:47] They've poisoned our fertile land
[00:04:52] 他们污染了我们肥沃的土地
[00:04:52] The streets speak a deafening silence
[00:04:59] 街道发出震耳欲聋的沉默
[00:04:59] Nothing stirs
[00:05:01] 一动不动
[00:05:01] But the sand
[00:05:06] 但是沙滩
您可能还喜欢歌手John McDermott的歌曲:
随机推荐歌词:
- Closer(Album Version) [Barbra Streisand]
- 水浒0080 [单田芳]
- Don’t Go Away Mad (Just Go Away) [Motley Crue]
- リ━ [大黒摩季]
- Copperhead Road [Steve Earle]
- 踏歌土家三月天 [汤婉莲]
- 梦中相见 [残凌诺]
- El ritual de la banana(Demo) [Los Pericos]
- Maledetto amore [Jano Zappulla]
- My foolish Heart [Ben E. King]
- WILD WILD LOVE [DJ Space’C]
- Short People [The Drifters]
- 小夫妻情歌(民谣版)(民谣版) [高夫]
- Some Of These Days [Teresa Brewer]
- It Never Entered My Mind(alternate take) [Frank Sinatra]
- Senal De Vida [Andrea Del Valle]
- Thirteen(Live at University of Missouri, Columbia, MO - April 1993) [Big Star]
- You My Love [Doris Day]
- Memory [Dona]
- The Power [Island Dance Mixers]
- 风语者 [陈茂源]
- Tu scendi dalle stelle [I Cherubini]
- Straight Up and Down [Dance Hits 2015]
- Kopie [Mantus]
- No Future In The Past(radio edit - remix) [Nadiya&Kelly Rowland]
- You Are So Lovely [七点钟&Tax]
- 请你爱我 [夏末]
- Il Cielo In una Stanza [Renato Sellani Trio&Gino ]
- The Anthem [Onra]
- Lobo Bobo [Joao Gilberto]
- Stranger in Paradise [Al Hirt]
- Loving You [Elvis Presley]
- Watch Out(Extended Mix) [Ferry Corsten]
- The Cross Forever Speaks [Matt Maher]
- Gotta Lot Of Rhythm In My Soul [PATSY CLINE]
- 死在江南烟雨中 [涛少君]
- 思念的人 [旦增才让]
- Oh Carol (In the Style of Neil Sedaka)(Demo Vocal Version) [ProSource Karaoke]
- The Very Thought Of You [Doris Day]
- R.Y.U.S.E.I. [三代目 J Soul Brothers]
- 皮囊 [石文]
- Love Me Tonight 今夜爱来临 [宝宝儿歌故事哄睡大全]