找歌词就来最浮云

《空想フォレスト (空想森林)》歌词

空想フォレスト (空想森林)

[00:00:00] 空想フォレスト (空想森林) (《目隐都市的演绎者》TV动画插曲) - ヨシダタクミ

[00:00:00] //

[00:00:00] 詞:じん

[00:00:00] //

[00:00:00] 曲:じん

[00:00:01] //

[00:00:01] 夏風がノックする

[00:00:03] 起身打开了

[00:00:03] 窓を開けてみると

[00:00:05] 夏风敲响的窗扉

[00:00:06] 何処からか迷い込んだ鳥の声

[00:00:10] 从某处传来了迷路鸟儿的声音

[00:00:12] 読みかけの本を置き

[00:00:14] 我放下读了一半的书

[00:00:14] 「どこから来たんだい」と笑う

[00:00:17] 笑着说:你是从哪里来的啊

[00:00:17] 目隠ししたままの午後三時です

[00:00:21] 我蒙着眼睛 这时正是下午3点

[00:00:23] 世界は案外シンプルで

[00:00:25] 世界意外地很简单

[00:00:25] 複雑に怪奇した私なんて

[00:00:29] 我却把它复杂化

[00:00:29] 誰に理解もされないまま

[00:00:32] 我还是那个谁也没办法理解的我

[00:00:34] 街外れ森の中

[00:00:37] 在远离城市的森林深处

[00:00:37] 人目につかないこの家を

[00:00:40] 我们家特别的不显眼

[00:00:40] 訪れる人など居ない訳で

[00:00:43] 当然也不会有人到访

[00:00:44] 目を合わせないで

[00:00:47] 因为不能和别人眼神相交

[00:00:47] 固まった心一人ぼっちで諦めて

[00:00:51] 我总是孤身一人所以放弃了日渐固化的心

[00:00:51] 目に映った無機物に

[00:00:53] 日复一日映入眼眸的

[00:00:53] 安堵する日々は

[00:00:55] 都是没有生命的东西

[00:00:56] 物語の中でしか知らない

[00:01:00] 可是对故事中的世界

[00:01:00] 世界に少し憧れることくらい

[00:01:03] 我也开始产生了好奇向往的心理

[00:01:03] 許してくれますか

[00:01:07] 这一点能够被原谅吗

[00:01:08] 淡々と流れ出した

[00:01:11] 流露出这样的想法

[00:01:11] 生まれてしまった理不尽でも

[00:01:14] 衍生出来的所有的不合理

[00:01:14] 案外人生なんで

[00:01:17] 也是属于我人生的

[00:01:17] 私の中じゃ

[00:01:20] 一部分

[00:01:20] ねぇねぇ突飛な未来を

[00:01:22] 呐呐 总是会幻想着怪奇的未来

[00:01:22] 想像して膨らむ世界は

[00:01:26] 而被我的想象日渐丰富的世界

[00:01:26] 今日か明日でも

[00:01:28] 今天或是明天

[00:01:28] ノックしてくれないですか

[00:01:32] 会有人来敲门吗

[00:01:33] なんて妄想なんかして

[00:01:35] 就这样幻想着

[00:01:35] 外を眺めていると

[00:01:37] 我眺望着远方

[00:01:38] 突然に聴こえてきたのは喋り声

[00:01:41] 却突然听见了说话声

[00:01:43] 飲みかけのハーブティーを

[00:01:46] 我慌忙的放下手中喝了一半的香草茶

[00:01:46] 机中に撒き散らし

[00:01:49] 弄撒了一桌

[00:01:49] 「どうしよう」

[00:01:50] 心里想着 怎么办呀

[00:01:50] とドアの向こうを見つめました

[00:01:53] 然后朝门的那边望过去

[00:01:53] 「目を合わせると石になってしまう」

[00:01:58] 和别人眼神对上就会变成石头哦

[00:01:58] それは両親に聞いたこと

[00:02:00] 这是父母亲告诉我的

[00:02:00] 私の目もそうなっている様で

[00:02:04] 我的眼睛好像是会这样

[00:02:06] 物語の中なんかじゃいつも

[00:02:09] 因为我知道

[00:02:09] 怖がられる役ばかりで

[00:02:11] 在所读过的故事里

[00:02:11] そんな事知ってる訳で

[00:02:16] 总是人人惧怕的角色

[00:02:17] トントンと響きだした

[00:02:20] 咚咚的声音响起

[00:02:20] ノックの音は初めてで

[00:02:23] 这是第一次听到人敲门的声音

[00:02:23] 緊張なんてものじゃ

[00:02:26] 光说紧张

[00:02:26] 足りないくらいで

[00:02:29] 都不足以表达我的心情

[00:02:29] ねぇねぇ突飛な世界は

[00:02:31] 呐呐 奇异的世界

[00:02:31] 想像しているよりも

[00:02:35] 与其擅自想象

[00:02:35] 実に簡単にドアを

[00:02:38] 其实倒不如简单地

[00:02:38] 開けてしまうものでした

[00:02:40] 打开家门就好了

[00:03:03] 目を塞ぎうずくまる姿に

[00:03:06] 我蒙住眼睛蹲坐在角落

[00:03:06] その人は驚いて

[00:03:08] 那个人十分惊讶

[00:03:08] 「目を見ると石になってしまう」

[00:03:11] 我说:你要是和我对视 会变成石头哦

[00:03:11] と言うとただ笑った

[00:03:14] 但是他只是笑了

[00:03:14] 「僕だって石になってしまうと

[00:03:17] 我之前也担心变成石头

[00:03:17] 怯えて暮らしてた

[00:03:20] 所以胆怯的生活过一段时间呢

[00:03:20] でも世界はさ案外怯えなくて

[00:03:23] 但是外面的世界真的比想象中要好

[00:03:23] 良いんだよ」

[00:03:25] 你不用害怕哦

[00:03:27] タンタンと鳴り響いた

[00:03:29] 从心底满满的溢出

[00:03:29] 心の奥に溢れてた

[00:03:32] 铛铛铛的响声

[00:03:32] 想像は世界に少し鳴り出して

[00:03:38] 我的想象开始一点点敲响着世界

[00:03:38] ねぇねぇ突飛な未来を

[00:03:40] 呐 是你教会了我

[00:03:40] 教えてくれたあなたが

[00:03:44] 离奇的未来世界

[00:03:44] また迷った時は

[00:03:46] 因为在我再次迷茫的时候

[00:03:47] ここで待っているから

[00:03:50] 你还能在这个地方等着我

[00:04:12] 夏風が今日もまた

[00:04:14] 今天夏日微风也

[00:04:14] あなたがくれた服の

[00:04:16] 将你送我的衣服

[00:04:17] フードを少しだけ

[00:04:17] 上面的兜帽

随机推荐歌词: