找歌词就来最浮云

《A Better Tomorrow》歌词

所属专辑: A Better Tomorrow (Explicit) 歌手: Wu-Tang Clan 时长: 04:24
A Better Tomorrow

[00:00:00] A Better Tomorrow - Wu-Tang Clan

[00:00:17]

[00:00:17] Wake up

[00:00:22] 醒来吧

[00:00:22] Wake up

[00:00:27] 醒来吧

[00:00:27] Wake up

[00:00:31] 醒来吧

[00:00:31] Wake up get a hold of your life

[00:00:33] 醒来吧 紧握你的人生

[00:00:33] Go get your cake up

[00:00:34] 选择自己的道路

[00:00:34] The motto in the streets is you eat

[00:00:35] 在这弱肉强食的社会你的座右铭是吞食他人

[00:00:35] Or you get ate up

[00:00:36] 还是选择被吞食

[00:00:36] Straight up you tired of waiting

[00:00:38] 快说清楚 你厌倦了等待

[00:00:38] Go get your weight up

[00:00:39] 你身上的重负不断增加

[00:00:39] My peoples tired of waiting

[00:00:40] 我的子民们已经厌倦了等待

[00:00:40] For reparations to pay us

[00:00:41] 为我们准备好赔偿金

[00:00:41] Screaming Jesus can save us I

[00:00:43] 大叫基督耶稣拯救我们

[00:00:43] I get the Bentley if I save up

[00:00:44] 如果我幸存我就会有辆宾利

[00:00:44] But that's just another trick to enslave us

[00:00:46] 但这只是奴役我们的另一个手段

[00:00:46] Push the minimum wages

[00:00:48] 提升最低工资

[00:00:48] Put put our fathers up in them cages

[00:00:50] 将我们的父辈们锁入他们的牢笼

[00:00:50] Then watch out

[00:00:50] 要小心

[00:00:50] When mother struggled to raise us

[00:00:52] 当母亲们挣扎着抚养我们

[00:00:52] But but my ambition won't let me

[00:00:54] 但我的壮志雄心不允许我

[00:00:54] Live in this poor condition

[00:00:55] 在这艰苦的环境里垂死挣扎

[00:00:55] That doesn't care about color

[00:00:56] 不在意肤色

[00:00:56] Creed or your religion

[00:00:57] 信仰 或是你的宗教

[00:00:57] Priests politicians gotta

[00:00:58] 牧师 政客们得

[00:00:58] Listen to opposition

[00:01:00] 倾听反对意见

[00:01:00] From my position

[00:01:01] 从我的立场来看

[00:01:01] We still ain't got a pot to piss in

[00:01:02] 我们仍然生活拮据 一贫如洗

[00:01:02] From my position

[00:01:03] 从我的立场来看

[00:01:03] We still ain't got a pot to piss in

[00:01:05] 我们仍然生活拮据 一贫如洗

[00:01:05] Allah said to save the babies

[00:01:06] **说

[00:01:06] From the cold

[00:01:07] 拯救受到冷落的孩子

[00:01:07] Pour wisdom in the cup

[00:01:08] 在杯子里倾注智慧的酒浆

[00:01:08] So the truth overflows

[00:01:09] 因此 真相流露

[00:01:09] Still knowledge is that bread

[00:01:11] 仍旧 知识是喂养我们

[00:01:11] That keeps us well-fed

[00:01:12] 让我们丰衣足食的食粮

[00:01:12] Ow trying religion

[00:01:13] 宗教信仰

[00:01:13] Will not bring us satisfaction

[00:01:15] 却无法让我们满足

[00:01:15] Without action now

[00:01:16] 毫无实际意义

[00:01:16] Who can disagree with me

[00:01:17] 谁不同意我的说法吗

[00:01:17] God is not a mystery

[00:01:18] 上帝不是个谜

[00:01:18] There's nowhere in history

[00:01:20] 历史上无处不在

[00:01:20] That you could show

[00:01:20] 你可以告诉我

[00:01:20] And prove to me

[00:01:21] 证明给我看

[00:01:21] To steal your face

[00:01:22] 看看你的表情

[00:01:22] You're not haten me

[00:01:23] 你不是厌恶我

[00:01:23] For you to sleep

[00:01:24] 让你沉睡

[00:01:24] I'm G-O-D to infinity for real

[00:01:28] 我是神 无穷无尽的神 说真的

[00:01:28] The world won't get no better

[00:01:33] 这世界并不会好转

[00:01:33] If we just let it be

[00:01:38] 如果我们都这样置之不理

[00:01:38] The world won't get no better

[00:01:42] 这世界并不会好转

[00:01:42] We gotta change it yeah

[00:01:44] 我们得改变它 是的

[00:01:44] Just you and me

[00:01:45] 只是你和我

[00:01:45] Poor reparations

[00:01:46] 布什政府

[00:01:46] The Bush administration

[00:01:48] 提供的可怜赔偿

[00:01:48] Unequality martial law

[00:01:49] 戒严令的不平等

[00:01:49] Segregation

[00:01:50] 种族隔离

[00:01:50] False hood false teaching

[00:01:51] 虚假谎言 错误教导

[00:01:51] False education

[00:01:53] 错误的教育

[00:01:53] Now's the time for us

[00:01:54] 现在是时候让我们

[00:01:54] To come amongst this nation

[00:01:55] 在这个国家聚集起来

[00:01:55] They deceiving us

[00:01:56] 他们欺骗我们

[00:01:56] They don't believe in us

[00:01:57] 他们不相信我们

[00:01:57] They believe in that Cream

[00:01:59] 他们选择相信

[00:01:59] Like Julius Caesar

[00:02:00] 恺撒大帝那样的奶油小生

[00:02:00] I'm like Marcus Garvey

[00:02:01] 我像是马库斯·加维

[00:02:01] Malcolm X with the heaters

[00:02:02] 马尔科姆艾克斯(美国黑人领袖)

[00:02:02] Ripping the chains of the remains

[00:02:04] 仇恨者禁锢的链条

[00:02:04] Of all of the leaders

[00:02:05] 仍然锁住所有的领导人

[00:02:05] Never worship the image

[00:02:06] 如果我们只是卑贱的人

[00:02:06] If we were swine eaters

[00:02:07] 从不崇拜这形象

[00:02:07] I'm on the back of the bus

[00:02:09] 我跟两个不错的女歌手

[00:02:09] With two fine divas

[00:02:10] 坐在公共汽车的后排

[00:02:10] We in the jungle of life

[00:02:11] 我们过着丛林般的原始生活

[00:02:11] But never jungle fever

[00:02:13] 但从没得过丛林热(恶性疟疾)

[00:02:13] I'm God-body all day long

[00:02:14] 我一直是神的肉身

[00:02:14] Spiritual life lessons

[00:02:16] 守着它的精神熏陶

[00:02:16] That I recite with song

[00:02:17] 现在我用这首歌

[00:02:17] Trying to wake up everybody

[00:02:18] 背下那教训 醒来吧所有人

[00:02:18] Can't we all get along

[00:02:20] 我所有的子民们

[00:02:20] For all my people

[00:02:20] 难道我们不能好好相处吗

[00:02:20] That's out there persevering

[00:02:21] 应该在这

[00:02:21] Through the storm

[00:02:23] 现实的风暴中坚持

[00:02:23] Black fist Staten Island

[00:02:24] 黑拳 斯塔顿岛

[00:02:24] Stand up stand strong

[00:02:25] 站起来 立场坚定

[00:02:25] Penetrate through the gate

[00:02:26] 穿越那扇门

[00:02:26] And bring the Clan along

[00:02:36] 带上传统家族习俗

[00:02:36] The world won't get no better

[00:02:40] 这世界并不会好转

[00:02:40] If we just let it be

[00:02:46] 如果我们都这样置之不理

[00:02:46] The world won't get no better

[00:02:50] 这世界并不会好转

[00:02:50] We gotta change it yeah

[00:02:51] 我们得改变它 是的

[00:02:51] Just you and me

[00:02:52] 只是你和我

[00:02:52] Wake up and realise the times

[00:02:53] 醒来吧 看看时间

[00:02:53] That we living in the world

[00:02:54] 我们生活在这世界上

[00:02:54] Is getting more iller than ever

[00:02:56] 而这世界变得越来越糟

[00:02:56] Thought we was chillin'

[00:02:57] 想想已经让我们战栗不已

[00:02:57] Striving change for the better

[00:02:58] 努力争取变得更好

[00:02:58] But it was a dream like Martin Luther

[00:03:00] 但这就像是马丁路德(思想家)一样的梦

[00:03:00] He had a vision

[00:03:01] 他有个愿景

[00:03:01] That could move a mountain

[00:03:02] 可以移开高山

[00:03:02] Protect one another

[00:03:03] 保护彼此

[00:03:03] That's world to my brother Malcolm

[00:03:05] 这世界跟我的兄弟Malcolm说

[00:03:05] As-salamu alaykum

[00:03:06] 你好(阿拉伯语)

[00:03:06] Alaykum as-salam

[00:03:07] 你好

[00:03:07] We want justice

[00:03:08] 我们要公平正义

[00:03:08] Police supposed to protect and serve

[00:03:10] 警察应该保护服务我们

[00:03:10] And then they shoot us

[00:03:11] 而不是

[00:03:11] Down like wild animals

[00:03:12] 像野兽般射杀我们

[00:03:12] The nerve of them cold-hearted killers

[00:03:13] 他们是无情的杀手

[00:03:13] With blue suits slaying our black youth

[00:03:16] 穿着蓝色西装射杀我们的黑人青年

[00:03:16] The earth cries from all the blood

[00:03:17] 地球上曾洒下的鲜血

[00:03:17] That's being spilled

[00:03:18] 不停哭泣

[00:03:18] We need a solution fast

[00:03:19] 我们需要个快速解决方案

[00:03:19] Get InshAllah bill

[00:03:20] 推出听天由命法案

[00:03:20] Let me educate them

[00:03:21] 让我教育他们

[00:03:21] Translate it meaning God's will

[00:03:23] 解释为神的旨意

[00:03:23] It goes all in together

[00:03:24] 我们会一直在一起

[00:03:24] Together how we are

[00:03:25] 在一起我们

[00:03:25] To stand with a plan

[00:03:26] 会一起承担伤痛

[00:03:26] Provided we down to fall

[00:03:28] 让我们被摧毁

[00:03:28] And that's the Willie Lynch tactics

[00:03:29] 这是威利的策略

[00:03:29] That separated the masses

[00:03:30] 离间大众

[00:03:30] Taught us all to think backwards

[00:03:39] 教导我们 让我们思想倒退

[00:03:39] The world won't get no better

[00:03:43] 这世界并不会好转

[00:03:43] If we just let it be

[00:03:48] 如果我们都这样置之不理

[00:03:48] The world won't get no better

[00:03:52] 这世界并不会好转

[00:03:52] We gotta change it yeah

[00:03:54] 我们得改变它 是的

[00:03:54] Just you and me

[00:03:55] 只是你和我

[00:03:55] We gonna change the world

[00:03:58] 我们要改变这世界

[00:03:58] We gonna change the world

[00:04:01] 我们要改变这世界

[00:04:01] We gonna change the world

[00:04:03] 我们要改变这世界

[00:04:03] We gonna change the world

[00:04:08] 我们要改变这世界

随机推荐歌词: