找歌词就来最浮云

《言技》歌词

所属专辑: ケツノポリス 歌手: ケツメイシ 时长: 04:19
言技

[00:00:00] 言技 - 决明子 (ケツメイシ)

[00:00:10]

[00:00:10] 词:ケツメイシ

[00:00:20]

[00:00:20] 曲:ケツメイシ

[00:00:31]

[00:00:31] 母音子音強引に導引して

[00:00:33] 强势导入元音和辅音的连结

[00:00:33] 踏む韻オンリーな商品はもういい

[00:00:36] 韵脚单一的商品没任何用处

[00:00:36] ア段からオ段まで横に走り横断

[00:00:38] 从ア段到オ段横走横断(这里指日语五十音纵向排列的【段】,每段十个假名,共有aiueo五段)

[00:00:38] あーだこーだ思いつめて相談

[00:00:41] 东想西想钻牛角尖不如和我商议聊聊

[00:00:41] 言葉niceショットやり方は内緒

[00:00:43] 语言的一矢中的 方法容我暂且保密

[00:00:43] 逢いたかった相方との相性が最初

[00:00:46] 和一直想见的人的初次会面投其所好才最重要

[00:00:46] 言葉の言霊こと更なことなら

[00:00:48] 语言的力量 若要提及它的特别之处

[00:00:48] 大人な言技で打破その場このざま

[00:00:51] 那就是能用成熟的语言技巧打破场面的沉默

[00:00:51] 1つ1つ言葉並べて単語から文へ

[00:00:53] 一个个单个的文字组成词语出口即成文章

[00:00:53] 愛魂気持ちないものは

[00:00:55] 没有爱 没有灵魂 没有情感的东西

[00:00:55] 短命な運命

[00:00:56] 注定稍纵即逝

[00:00:56] 君のハートを

[00:00:57] 把你的心装点成艺术

[00:00:57] 芸術ダウトはアウト

[00:00:59] 要是提出质疑你可得被判出局

[00:00:59] 1つ1つの言葉大切にしないと

[00:01:01] 每一句话都值得珍惜体味反复斟酌

[00:01:01] なんてすばらしい日本語の響き

[00:01:04] 这句日语听起来是多么的悦耳动听

[00:01:04] 楽しんでもらえれば

[00:01:05] 只要你能从中感受到乐趣

[00:01:05] 俺は生き生き

[00:01:06] 那就是我满血复活的动力

[00:01:06] いいとこでいい事

[00:01:08] 在美好的地方做点美好的事情

[00:01:08] あそこにいい物

[00:01:09] 在那里放点好东西进去

[00:01:09] この声が響くぞう俺が大蔵

[00:01:32] 这声音将嘹亮响彻我可是大藏

[00:01:32] よくある話うわのそら

[00:01:35] 这种早就不是什么新鲜事了 现在完全心不在焉

[00:01:35] いまさら聞く気もねぇサラサラ

[00:01:37] 事到如今也压根就不想听 就纯当耳边风呗

[00:01:37] サナガラMCシナガラfakeし

[00:01:40] 这感觉就像是谎话连篇的MC

[00:01:40] 歴史さかのぼる事もしばしば

[00:01:42] 追忆往事也是屡见不鲜

[00:01:42] 過去の人間が生み出した

[00:01:44] 过去的伟人创造的名言

[00:01:44] 名言に隠れた

[00:01:45] 一字一句都蕴含着

[00:01:45] 言葉のワザや仕業

[00:01:47] 语言的技巧和内涵

[00:01:47] かぎりある言葉数からの言霊

[00:01:50] 从有限的词语之中诞生出语言的强大力量

[00:01:50] 言霊をことごとく描写

[00:01:52] 将语言的力量悉数描写

[00:01:52] 操作された言葉の韻言いまわし

[00:01:55] 传播可操控的言语音韵

[00:01:55] 夜通しかかって書いた歌詞

[00:01:57] 熬夜通宵写出来的歌词

[00:01:57] 昔々あるところに

[00:02:00] 从很久很久以前的地方

[00:02:00] 今でも街の至るところに

[00:02:02] 一直滚落到

[00:02:02] 転がっているはず

[00:02:04] 今时今日的街巷阡陌

[00:02:04] 知らず知らず気付かず

[00:02:06] 而文字的要领总在不知不觉间

[00:02:06] 通り過ぎいくポインが

[00:02:08] 还没来得及察觉就已擦肩而过

[00:02:08] もういいかじゃなくて

[00:02:09] 谨记一定要戒骄戒躁

[00:02:09] もう1回見直してみな言葉の技

[00:02:33] 再重新见识一次语言的技巧吧

[00:02:33] 50音のマップより

[00:02:34] 比起硬背五十音图

[00:02:34] リリックをクリック

[00:02:36] 不如去搜索lyric歌词

[00:02:36] マイクテストいちに

[00:02:37] 麦克风测试 一 二

[00:02:37] 愛撫です乳に

[00:02:38] 这就像恩爱缠绵前的爱抚

[00:02:38] 大陰唇に大地震起こす如く

[00:02:42] 有如引发大地震一般强烈

[00:02:42] ことごとく腹の中に届く

[00:02:44] 全部都直抵你的腹中

[00:02:44] 女房子供号泣

[00:02:45] 妻子的娇鸣孩子的哭声

[00:02:45] 今日も音の応酬の中でさわげ

[00:02:47] 今天依然在声音的二重奏中恣意狂欢

[00:02:47] 臭いリリックキック

[00:02:49] 庸俗肤浅的情歌

[00:02:49] 韻へのこだわりない奴はおだまり

[00:02:51] 对韵脚没有半点讲究的家伙就给我乖乖闭嘴吧

[00:02:51] 豊満なパイの中で

[00:02:52] **就埋在那丰腴的胸里

[00:02:52] 遭難しちまいな

[00:02:54] 坐等遇难吧

[00:02:54] 自由自在したい放題どうだい

[00:02:56] 想要自由自在无拘无束你觉得如何

[00:02:56] 言技が言霊となり

[00:02:57] 语言的技巧化为语言的力量

[00:02:57] こだまするように

[00:02:59] 不断地来回响彻

[00:02:59] 語らいで戦いの高め合いは温かい

[00:03:01] 唇枪舌战愈发白热化还真是温暖

[00:03:01] パパラッチみたく

[00:03:02] 我们就像是狗仔队

[00:03:02] 言葉のケツ追いかけるっち

[00:03:04] 在语言的身后穷追不舍

[00:03:04] 日本語が進化しつづけた今

[00:03:06] 在日语不断进化的现今时代

[00:03:06] 俺はこのモミアゲで盛り上げるぜ

[00:03:09] 就让我留着这样的鬓角把气氛推向高潮

[00:03:09] バイリンギャルに梅淋もらう

[00:03:10] 精通双语的女孩教会我两种语言(这里是文字游戏:バイリン和梅淋日语发音相同)

[00:03:10] 俺がT中RYO

[00:03:11] 我就是T中RYO(田中亮:决明子成员)

[00:03:11] つまりr y oそうさアブナイぞ

[00:03:16] 简称就是R・Y・O 是的我很危险哦