《Prologue/Look Down》歌词

[00:00:00] Prologue/Look Down - Les Misérables Live! The 2010 Cast
[00:01:06] //
[00:01:06] Look down, look down
[00:01:08] 低头,低头
[00:01:08] Don't look 'em in the eye
[00:01:11] 避开他们的眼神
[00:01:11] Look down, look down,
[00:01:14] 低头,低头
[00:01:14] You're here until you die
[00:01:16] 你们终将葬身这里
[00:01:16] The sun is strong
[00:01:19] 骄阳烈火
[00:01:19] It's hot as hell below
[00:01:22] 热得像在地狱一样
[00:01:22] Look down, look down,
[00:01:24] 低头,低头
[00:01:24] There's twenty years to go
[00:01:27] 还有二十年
[00:01:27] I've done no wrong!
[00:01:30] 我毫无过错
[00:01:30] Sweet Jesus hear my prayer!
[00:01:33] 耶稣,听我祷告
[00:01:33] Look down, look down,
[00:01:35] 低头,低头
[00:01:35] Sweet Jesus doesn't care
[00:01:38] 耶稣无动于衷
[00:01:38] I know she'll wait,
[00:01:40] 人们望眼欲穿
[00:01:40] I know that she'll be true!
[00:01:43] 我知道她会坚贞不渝
[00:01:43] Look down, look down,
[00:01:46] 低头,低头
[00:01:46] They've all forgotten you
[00:01:49] 她们早已忘记你
[00:01:49] When I get free you won't see me
[00:01:52] 一旦自由,休想再见到我
[00:01:52] Here for dust!
[00:01:55] 在此化为尘土
[00:01:55] Look down, look down
[00:01:57] 低头,低头
[00:01:57] Don't look 'em in the eye
[00:02:00] 避开他们的眼神
[00:02:00] How long O Lord
[00:02:02] 还有多久 主啊
[00:02:02] Before you let me die?
[00:02:05] 在你让我死之前
[00:02:05] Look down, look down,
[00:02:08] 低头,低头
[00:02:08] You'll always be a slave
[00:02:11] 你们终生为奴
[00:02:11] Look down, look down,
[00:02:13] 低头,低头
[00:02:13] You're standing in your grave
[00:02:17] 脚下泥土将是你坟墓
[00:02:17] Now bring me prisoner 24601
[00:02:19] 犯人24601
[00:02:19] Your time is up
[00:02:20] 你刑期结束
[00:02:20] And your parole's begun
[00:02:22] 假释开始
[00:02:22] You know what that means
[00:02:23] 知道这意味着什么
[00:02:23] Yes, it means I'm free
[00:02:26] 知道,我自由了
[00:02:26] NO!
[00:02:27] 你漫漫人生路
[00:02:27] It means you get
[00:02:28] 时刻都要出示这耻辱的黄纸
[00:02:28] Your yellow ticket-of-leave
[00:02:30] 你是恶徒
[00:02:30] You are a thief
[00:02:31] 我偷了一条面包
[00:02:31] I stole a loaf of bread!
[00:02:32] 你抢劫了一家人
[00:02:32] You robbed a house!
[00:02:33] 我打破了窗户
[00:02:33] I broke a window pane!
[00:02:37] 因为我妹妹的孩子即将饿死
[00:02:37] My sister's child was close to death
[00:02:40] 我们在挨饿
[00:02:40] And we were starving!
[00:02:42] 你还会挨饿
[00:02:42] And you will starve again
[00:02:43] 除非你牢记法律的含义
[00:02:43] Unless you learn the meaning of the law.
[00:02:46] 十九年来我早已牢记
[00:02:46] I know the meaning of those 19 years
[00:02:49] 沦为法律的奴隶
[00:02:49] A slave of the law
[00:02:53] 你本是五年刑期
[00:02:53] Five years for what you did
[00:02:55] 加刑是惩罚你想逃狱
[00:02:55] The rest because you tried to run
[00:02:58] 对24601
[00:02:58] Yes 24601
[00:03:00] 我叫冉阿让
[00:03:00] My name is Jean Valjean
[00:03:03] 我叫沙威
[00:03:03] And I am Javert
[00:03:05] 别忘了我的名字
[00:03:05] Do not forget my name
[00:03:08] 别忘了我
[00:03:08] Do not forget me
[00:03:10] 24601
[00:03:10] 24601
[00:03:14] 低头,低头
[00:03:14] Look down, look down
[00:03:16] 终生为奴
[00:03:16] You will always be a slave
[00:03:19] 低头,低头
[00:03:19] Look down, look down
[00:03:22] 脚下泥土将是你坟墓
[00:03:22] You're standing in your grave.
[00:03:40] 我自由了感觉多么奇特
[00:03:40] Freedom is mine. The earth is still.
[00:03:45] 我感觉到风的感觉可以自由呼吸
[00:03:45] I feel the wind. I breathe again.
[00:03:50] 天空放晴世界继续
[00:03:50] And the sky clears, the world is waking.
[00:04:00] 池中的酒怎样才能去掉味道
[00:04:00] Drink from the pool. How clean the taste
[00:04:05] 被剥夺的时光不能被忘记
[00:04:05] Never forget the years, the waste.
[00:04:10] 他们的所作所为不能被饶恕
[00:04:10] Nor forgive them, for what they've done.
[00:04:14] 他们才是罪人,每个人
[00:04:14] They are the guilty, everyone.
[00:04:19] 新的一天开始
[00:04:19] The day begins...
[00:04:20] 我们拭目以待
[00:04:20] And now let's see
[00:04:22] 这崭新的世界
[00:04:22] What this new world
[00:04:23] 将如何对待我
[00:04:23] Will do for me!
[00:04:38] 你必须离开
[00:04:38] You'll have to go
[00:04:39] 我要报复你
[00:04:39] I'll pay you off for the day
[00:04:40] 收集你的点点滴滴
[00:04:40] Collect your bits and pieces there
[00:04:41] 而且是在途中
[00:04:41] And be on your way.
[00:04:43] 你已给我一半
[00:04:43] You've given me half
[00:04:44] 其他人有什么
[00:04:44] What the other men get!
[00:04:46] 这些少量的马口铁
[00:04:46] This handful of tin
[00:04:47] 不需要买我的汗水
[00:04:47] Wouldn't buy my sweat!
[00:04:48] 你破坏了法律
[00:04:48] You broke the law
[00:04:49] 这里的人都看到了
[00:04:49] It's there for people to see
[00:04:51] 为什么你能得到一样的东西
[00:04:51] Why should you get the same
[00:04:52] 跟我一样诚实的人
[00:04:52] As honest men like me?
[00:04:53] 对了
[00:04:53] Right!
[00:04:56] 每一道门都对我关闭着
[00:04:56] Now every door is closed to me
[00:04:58] 另一个监狱和手铐
[00:04:58] Another jail, another key, another chain
[00:05:01] 当我走到任何城镇
[00:05:01] For when I come to any town
[00:05:02] 他们检查了我的黄纸
[00:05:02] They check my papers
[00:05:03] 他们找到罪恶的标志
[00:05:03] And they find the mark of Cain
[00:05:05] 在他们的眼里我看到了恐惧
[00:05:05] In their eyes, I see their fear:
[00:05:09] 我们不希望你在这里
[00:05:09] `We do not want you here.'
[00:05:26] 我的房间已满
[00:05:26] My rooms are full
[00:05:27] 没有多余的晚餐
[00:05:27] And I've no supper to spare
[00:05:29] 我想帮助陌生人
[00:05:29] I'd like to help a stranger
[00:05:30] 我们只想要公平
[00:05:30] All we want is to be fair
[00:05:33] 我会提前支付
[00:05:33] I will pay in advance
[00:05:33] 我可以睡在谷仓里
[00:05:33] I can sleep in a barn
[00:05:35] 你们看见世界有多黑暗
[00:05:35] You see how dark it is
[00:05:36] 我不是那样的人
[00:05:36] I'm not some kind of dog!
[00:05:38] 离开我的家
[00:05:38] You leave my house
[00:05:39] 感觉到自己的重量
[00:05:39] Or feel the weight of my rod
[00:05:40] 我们都是守法之人
[00:05:40] We're law-abiding people here
[00:05:42] 感谢上帝
[00:05:42] Thanks be to God.
[00:05:58] 现在我明白自由的感受了
[00:05:58] Now I know how freedom And feelsnow
[00:06:00] 狱卒随时跟在后面
[00:06:00] The jailer always at your heels
[00:06:01] 这就是王法
[00:06:01] It is the law!
[00:06:03] 我手里的黄纸
[00:06:03] This piece of paper in my hand
[00:06:04] 我诅咒整个国家
[00:06:04] That makes me cursed throughout the land
[00:06:05] 这就是王法
[00:06:05] It is the law!
[00:06:07] 像电流
[00:06:07] Like a cur
[00:06:08] 我走在街上
[00:06:08] I walk the street
[00:06:11] 脚底的垃圾
[00:06:11] The dirt beneath my feet.
[00:06:20] 来吧先生你疲惫不堪
[00:06:20] Come in, Sir, for you are weary
[00:06:25] 外面的寒夜刺骨
[00:06:25] And the night is cold out there.
[00:06:29] 尽管我们的生活是很卑微的
[00:06:29] Though our lives are very humble
[00:06:33] 但是我们有福共享
[00:06:33] What we have, we have to share.
[00:06:39] 用酒来帮你提神
[00:06:39] There is wine here to revive you,
[00:06:43] 面包会使你觉得有力量
[00:06:43] There is bread to make you strong,
[00:06:47] 在床上休息到天明
[00:06:47] There's a bed to rest till morning,
[00:06:51] 从痛苦中释放
[00:06:51] Rest from pain, and rest from wrong.
[00:06:58] 他让我好好吃饭
[00:06:58] He let me eat my fill
[00:06:59] 我有大量的工作要做
[00:06:59] I had the lion's share
[00:07:01] 我手里的银子
[00:07:01] The silver in my hand
[00:07:03] 比我挣的多两倍
[00:07:03] Cost twice what I had earned
[00:07:05] 才十九年
[00:07:05] In all those nineteen years
[00:07:07] 一生都感到绝望
[00:07:07] That lifetime of despair
[00:07:09] 但他仍然信任我
[00:07:09] And yet he trusted me.
[00:07:13] 那个老人信任我
[00:07:13] The old fool trusted me
[00:07:15] 他努力做好事
[00:07:15] He's done his bit of good
[00:07:17] 我扮演一个感激的奴仆
[00:07:17] I played the grateful serf
[00:07:18] 我应该感谢的是他
[00:07:18] And thanked him like I should
[00:07:21] 但是只要房子还在
[00:07:21] But when the house was still,
[00:07:22] 我会在夜晚起身
[00:07:22] I got up in the night
[00:07:26] 带上银器
[00:07:26] Took the silver
[00:07:27] 逃离
[00:07:27] Took my flight!
[00:07:43] 告诉他你的故事
[00:07:43] Tell his reverence your story.
[00:07:44] 让我们看看他是否有印象
[00:07:44] Let us see if he's impressed.
[00:07:46] 你昨晚在这里住宿
[00:07:46] You were lodging here last night.
[00:07:48] 你是诚实的主教的客人
[00:07:48] You were the honest Bishop's guest.
[00:07:50] 他有着基督教的美德
[00:07:50] And than out of Christian goodness.
[00:07:52] 当他得知你的困境
[00:07:52] When he learned about your plight
[00:07:54] 他让你保留那个银器
[00:07:54] You mantain he made a present of this sliver
[00:07:58] 对了
[00:07:58] That is right.
[00:08:00] 但我的朋友你那么早离开
[00:08:00] But my friend you left so early
[00:08:03] 肯定没有忘记什么
[00:08:03] Surley something slipped your mind.
[00:08:06] 你忘记这是我给你的
[00:08:06] You forgot I gave these also.
[00:08:09] 你忘记了最好的吧
[00:08:09] Would you leave the best behind?
[00:08:13] 所以先生们请放开他
[00:08:13] So, Messieurs, you may release him
[00:08:16] 男人说的都是真的
[00:08:16] For this man has spoken true.
[00:08:19] 我赞扬你尽职尽责
[00:08:19] I commend you for your duty
[00:08:22] 上帝与你同在
[00:08:22] And God's blessing go with you.
[00:08:29] 但是记住我的兄弟
[00:08:29] But remember this, my brother
[00:08:33] 看看更好的计划
[00:08:33] See in this some higher plan.
[00:08:38] 你一定要好好利用这些银器
[00:08:38] You must use this precious silver
[00:08:42] 成为一个诚实的人
[00:08:42] To become an honest man.
[00:08:48] 由伟人作证
[00:08:48] By the witness of the martyrs
[00:08:52] 激情和热血
[00:08:52] By the Passion and the Blood
[00:08:56] 神帮你走出黑暗
[00:08:56] God has raised you out of darkness
[00:09:01] 宽佑我的灵魂
您可能还喜欢歌手Claude-Michel Schnberg的歌曲:
随机推荐歌词:
- Don’t Cry For Me Argentina [Madonna]
- Snakes And Ladders [Joss Stone]
- 爱是种寂寞 [星宇]
- Daily Combat [Dark Age]
- Don’t You Ever Leave Me [hanoi rocks]
- 相对无言 [和汇慧]
- North Wind [Slim Whitman]
- If Your Mother Only Knew [The Miracles]
- Your Cheatin’ Heart [Gene Vincent]
- Bem Bem Maria [Mambo Allstars]
- Aznageel The Mage [T. Rex]
- Get Low (101 BPM) [Fitness Beats Playlist]
- Everything I Do [Party Hit Legends]
- Any Way You Want It [Classic Rock Heroes&The R]
- El Choclo [Anibal Troilo]
- I’ll Stand by You [Love Songs & Ballads]
- Les Enchanés (Unchained Melody) [Les Chaussettes Noires]
- Wolkenberge [Schandmaul]
- Juokse Sin Humma [Tapio Rautavaara]
- Rock A Bye Your Baby With A Dixie Melody [Connie Francis]
- You Better Believe [Gene Vincent&Gene Vincent]
- What Kind of Man Are You(2005 Remaster) [Ray Charles]
- Quédate [Dvicio&Kany García]
- Maquina 501 [Los Ermitaos]
- L’école est finie [Sheila]
- Clementine [Jan & Dean]
- Dance With Me Henry [Etta James]
- Another Boy Like Mine [The Dixie Cups]
- Viens Danser Le Hully Gully [Sheila]
- Radio(Live) [CNBLUE]
- It Was Jesus [Johnny Cash]
- 我会爱你一辈子 [张吉]
- 如果不是你(伴奏) [韩基]
- 一个人,不行吗? [小北[主播]]
- 互相迁就 [谢熙妍&陈宇]
- TURN ME ON(A.R. Mix) [D’Mixmasters]
- (feat. of J!ns, of ) [&Park,JinSoo&]
- Vells Ideals [Maitips]
- Un Tallarín [Grupo Infantil Guarderia ]
- Borracho Y Solo [Pancho Barraza]
- Baby Doll [Lavern Baker]
- 你还在原地等我吗 [缘轩]