找歌词就来最浮云

《It’s Never Too Late to Mendelssohn》歌词

It’s Never Too Late to Mendelssohn

[00:00:00] It's Never Too Late to Mendelssohn - Danny Kaye

[00:00:06] 以下歌词翻译由微信翻译提供

[00:00:06] Everybody's heard of Peter Piper

[00:00:11] 每个人都听说过彼得·派柏

[00:00:11] And the peck of pickled peppers that he picked

[00:00:13] 他摘下一大把泡椒

[00:00:13] That's such a silly simple children's game

[00:00:16] 这是多么愚蠢简单的儿童游戏

[00:00:16] It hasn't even got a name

[00:00:19] 它甚至没有名字

[00:00:19] But I'd like to bet that it'll trip you

[00:00:22] 但我敢打赌你会被绊倒

[00:00:22] And I bet you're gonna have to say you're licked

[00:00:24] 我打赌你会说你被我打败了

[00:00:24] If Peter Piper you pronounce with ease

[00:00:27] 如果你像PeterPiper一样发音轻松

[00:00:27] Then twist your tongue around these

[00:00:30] 然后把你的舌头卷起来

[00:00:30] Moses supposes his toeses are roses

[00:00:32] 摩西假设他的脚趾是玫瑰

[00:00:32] But Moses supposes erroneously

[00:00:33] 但摩西的假设是错误的

[00:00:33] For Moses he knowses his toeses aren't roses

[00:00:36] 对摩西来说他知道他的脚趾不是玫瑰

[00:00:36] As Moses supposes his toeses to be

[00:00:37] 就像摩西设想他的脚趾

[00:00:37] That's tongue twisters

[00:00:39] 这就是绕口令

[00:00:39] And it seems so easy till the word gets sprung

[00:00:41] 看起来轻而易举直到我说出心里话

[00:00:41] If you insist you want to try a lisp

[00:00:44] 如果你坚持你想尝试口齿不清

[00:00:44] Then step up mister and twist your tongue

[00:00:47] 那就站出来先生扭动你的翘臀

[00:00:47] Now Kissle will whistle at busty Miss Russell

[00:00:49] 现在Kissle会对着丰满的Russell小姐吹口哨

[00:00:49] Who'll rustle and bustle till Kissle will roar

[00:00:51] 谁会马不停蹄直到Kissle咆哮

[00:00:51] So Russell asked Axle for Kissle's dismissal

[00:00:53] 罗素向埃克思请求解雇Kissle

[00:00:53] And this'll teach Kissle to whistle no more

[00:00:55] 这样Kissle就不会再吹口哨了

[00:00:55] That's tongue twisters

[00:00:56] 这就是绕口令

[00:00:56] And it seems so easy till you twist your tongue

[00:00:59] 看起来轻而易举直到你绞尽脑汁

[00:00:59] Tito and Tato were tattooed in total

[00:01:01] Tito和Tato身上总共有纹身

[00:01:01] But Toto was only tattooed on his toe

[00:01:03] 但托托只纹在脚趾上

[00:01:03] So Tato told Tito where Toto was tattooed

[00:01:04] 所以Tato告诉了Tito纹身的地方

[00:01:04] But Tito said Toto's tattoo wouldn't show

[00:01:10] 但Tito说Toto的纹身看不出来

[00:01:10] Theda thought Thora was thumping her thimble

[00:01:11] Theda以为Thora在敲她的顶针

[00:01:11] But Thomas thought Thora was thumping her drum

[00:01:13] 但Thomas以为Thora在敲鼓

[00:01:13] Said Theda if Thora's not thumping her thimble

[00:01:15] Theda说如果Thora没有用她的顶针

[00:01:15] I think that she surely is thumping her thumb

[00:01:17] 我觉得她肯定是在炫耀

[00:01:17] That's tongue twisters

[00:01:19] 这就是绕口令

[00:01:19] And it seems so easy till the word gets sprung

[00:01:21] 看起来轻而易举直到我说出心里话

[00:01:21] If you insist you want to try a lisp

[00:01:24] 如果你坚持你想尝试口齿不清

[00:01:24] Then step up mister and twist your tongue

[00:01:27] 那就站出来先生扭动你的翘臀

[00:01:27] Now Charley is chary when choosing his cheeses

[00:01:28] 现在查理在选择奶酪的时候很谨慎

[00:01:28] And cheese is a challenge when Charley arrives

[00:01:30] 当Charley到来奶酪是个挑战

[00:01:30] When Charley is charming and chooses a cheddar

[00:01:32] 当Charley魅力四射选择了一辆好车

[00:01:32] Then chews it and chips it and chops in some chives

[00:01:34] 细细咀嚼切好再撒上葱花

[00:01:34] Heda is hoping to hop to Tahiti

[00:01:35] 赫达希望能飞去大溪地

[00:01:35] To hack a hibiscus to hang on her hat

[00:01:37] 砍下一棵芙蓉树挂在她的帽子上

[00:01:37] Now Heda has hundreds of hats on her hatrack

[00:01:39] 现在Heda的帽子架子上放着数百顶帽子

[00:01:39] So how can a hop to Tahiti help that

[00:01:44] 跳到塔希提岛又有什么用

[00:01:44] Snobby Miss Nora is sniffing her snuffer

[00:01:45] 势利的诺拉小姐在闻她的鼻烟器

[00:01:45] The snuffer's no sniffing it makes Nora sneeze

[00:01:47] 鼻烟器不能吸只能让诺拉打喷嚏

[00:01:47] When Snyda lets Nort know his Nora is sneezing

[00:01:49] 当Snyda让Nort知道他的Nora打喷嚏时

[00:01:49] She snappily snorts Nora's sneezing a breeze

[00:01:51] 她愤怒地吸了一口烟就像Nora打喷嚏的微风

[00:01:51] Sheila is selling her shop at the seashore

[00:01:53] 希拉要卖掉她在海边的商店

[00:01:53] For shops at the seashore are so sure to lose

[00:01:55] 因为海边的商店注定要失败

[00:01:55] And she's not so sure of what she should be selling

[00:01:57] 她不确定自己该卖什么

[00:01:57] Should Sheila sell seashells or should she sell shoes

[00:01:58] Sheila应该卖贝壳还是应该卖鞋子

[00:01:58] That's tongue twisters

[00:01:59] 这就是绕口令

[00:01:59] And it seems so easy till the word gets sprung

[00:02:02] 看起来轻而易举直到我说出心里话

[00:02:02] If you insist you want to try a lisp

[00:02:05] 如果你坚持你想尝试口齿不清

[00:02:05] Then step up mister and twist your tongue

[00:02:08] 那就站出来先生扭动你的翘臀

[00:02:08] Twista felt Twister was trying to whistle

[00:02:11] Twista感觉Twister想要吹口哨

[00:02:11] But Twister had twisted his tongue

[00:02:16] 但是Twister扭曲了他的口型