找歌词就来最浮云

《プロタゴニストの一日は》歌词

所属专辑: OPPORTUNITY 歌手: The Mirraz 时长: 05:12
プロタゴニストの一日は

[00:00:00] プロタゴニストの一日は - The Mirraz (ザ・ミイラズ)

[00:00:02] //

[00:00:02] 作詞:畠山承平

[00:00:04] //

[00:00:04] 作曲:畠山承平

[00:00:06] //

[00:00:06] 「もしも自分が主人公だったら…」

[00:00:08] 如果你是主人公的话会怎样

[00:00:08] そんな風に思うことは誰にだって

[00:00:10] 这样思考无论是谁

[00:00:10] 一度くらいはあるだろ?

[00:00:11] 都想过吧

[00:00:11] It's monday つまんねぇ 待って いつまで?

[00:00:14] 那是星期一 很无聊 等待着 要到什么时候

[00:00:14] 安定なんてないね いつだって

[00:00:17] 并没有什么安定 无论何时

[00:00:17] なんでつまんねぇかって?聞くなって sunday

[00:00:21] 我说为什么那么无聊 你说不要问 星期天

[00:00:21] 待ってたって 意味ないね

[00:00:23] 即使等待着 也没有任何意义

[00:00:23] It's monday つまんねぇ 待って いつまで?

[00:00:26] 那是星期一 很无聊 等待着 要到什么时候

[00:00:26] 安定なんてないね いつだって

[00:00:28] 并没有什么安定 无论何时

[00:00:28] なんでつまんねぇかって?聞くなって sunday

[00:00:32] 我说为什么那么无聊 你说不要问 星期天

[00:00:32] 待ってたって 意味ないね

[00:00:34] 即使等待着 也没有任何意义

[00:00:34] もう月曜日、今日も冴えない一日

[00:00:37] 已经星期一了 今天也是浑浑噩噩的一天

[00:00:37] 夜も曇り空 星さえも見えない

[00:00:40] 夜晚的星空还是阴云密布 连星星都看不见

[00:00:40] 明日は雨かもなぁ 濁った月にさえ照らされない

[00:00:44] 明天或许有雨 甚至浑浊的月亮都不照耀了

[00:00:44] やいやいやいや

[00:00:45] 讨厌讨厌讨厌

[00:00:45] ライトアップ待ってる でもその時が来たって

[00:00:48] 点亮灯火等待着 但是即使那个时刻到来

[00:00:48] 台詞を忘れるってのがオチ

[00:00:51] 竟然忘记了台词 真是失败

[00:00:51] 自信ないや 別にスーパースターじゃなくたっていい

[00:00:55] 没有自信 不是什么特别的超级明星也很好啊

[00:00:55] 少しばかりの愛を頂戴だいだい

[00:00:57] 想要一点点的爱

[00:00:57] この物語の主人公は確かに自分自身のはずだけど

[00:01:02] 虽然这个歌故事的主人公确实就是自己

[00:01:02] 照明も衣装も何もかんも

[00:01:03] 照明服装所有一切都是

[00:01:03] 自腹ってちょっと厳しくないですか?

[00:01:06] 但是自掏腰包是不是太严厉了

[00:01:06] 誰か助けてくれ!

[00:01:08] 谁能帮助我

[00:01:08] プロタゴニストの一日は誰にも知られず始まると

[00:01:13] 专业替补的一天 不被任何人知晓就那样开始

[00:01:13] 満身創痍で今日も終わる「きっと明日は…」って眠って

[00:01:19] 用满身疮痍结束了今天 明天一定会好的 就这样沉睡

[00:01:19] 泣きたい時には泣けないで

[00:01:22] 想哭的时候也不能哭

[00:01:22] 泣きたくないのに泣けるんだ

[00:01:25] 明明不想哭却要哭出来

[00:01:25] 描かれなかった小節はそっと心の奥で鳴るんだ

[00:01:31] 无法描述的小细节在心底嘶鸣

[00:01:31] かっこ悪いからかっこつけるのさ

[00:01:37] 因为长得丑才要打扮

[00:01:37] さぁその涙で腫れた眼に似合ってなくたって

[00:01:40] 好吧 即使不适合已经哭肿的眼睛

[00:01:40] いいからレイバンかけて進め

[00:01:42] 好了 赶快按进度进行下去

[00:01:42] It's monday つまんねぇ 待って いつまで?

[00:01:44] 那是星期一 很无聊 等待着 要到什么时候

[00:01:44] 安定なんてないね いつだって

[00:01:47] 并没有什么安定 无论何时

[00:01:47] なんでつまんねぇかって?聞くなって sunday

[00:01:50] 我说为什么那么无聊 你说不要问 星期天

[00:01:50] 待ってたって 意味ないね

[00:01:53] 即使等待着 也没有任何意义

[00:01:53] It's monday つまんねぇ 待って いつまで?

[00:01:55] 那是星期一 很无聊 等待着 要到什么时候

[00:01:55] 安定なんてないね いつだって

[00:01:58] 并没有什么安定 无论何时

[00:01:58] なんでつまんねぇかって?聞くなって sunday

[00:02:02] 我说为什么那么无聊 你说不要问 星期天

[00:02:02] 待ってたって 意味ないね

[00:02:06] 即使等待着 也没有任何意义

[00:02:06] 人生に数回モテ期ってやつが来る

[00:02:08] 人生中受欢迎的时刻到来

[00:02:08] そんな感じでスポットライトが当たるチャンスが

[00:02:11] 就用那种感觉站在聚光灯下的机会

[00:02:11] 何回かあるんじゃねぇの?

[00:02:13] 不是有很多次吗

[00:02:13] そのスポットライト期がいつ来てもいいように

[00:02:16] 希望我成为焦点的时候无论何时都能到来就好了

[00:02:16] 準備万端でいきなり本番で失敗しちゃったりして

[00:02:20] 准备完全却突然真正地失败了

[00:02:20] そんなことでも心汚れないでいたいよな

[00:02:23] 就算那样我也不想心被玷污

[00:02:23] 汚れちゃったらクリーニング屋に持って行くこと

[00:02:27] 如果脏了还是拿到清洗店去吧

[00:02:27] お勧めします

[00:02:28] 我劝你

[00:02:28] 「この汚れは落ちませんよー」って

[00:02:31] 老板说这个污点洗不掉

[00:02:31] 言われたって味になると強がって

[00:02:34] 被这样说 心中五味杂陈还在逞强

[00:02:34] おお、今の感じ、主人公らしくないですか?

[00:02:38] 哦哦 现在的感觉 不正像主人公吗

[00:02:38] KA.N.CHI.GUY!

[00:02:39] 喜欢的家伙

[00:02:39] プロタゴニストの一日がいつもと変わらず始まるよ

[00:02:44] 专业替补的一天 不被任何人知晓就那样开始

[00:02:44] 半信半疑の毎日を「きっと今日こそは…」って信じて

[00:02:50] 半信半疑的每一天 一直坚信一定只有今天才这样

[00:02:50] 愛されたいとき愛されない 逢いたくないとき愛されて

[00:02:56] 想要被爱的时候没有爱 不想遇见的时候却被爱着

[00:02:56] 描かれたかった小説がずっと心の奥にあるんだ

[00:03:02] 描绘的小说一直在我的心底

[00:03:02] マジになることにマジになるなよ

[00:03:08] 想要成真的东西却一直没有成真

[00:03:08] さぁその似合いもしないレザージャケットを

[00:03:11] 好吧 那件不合适的皮夹克

[00:03:11] 恥ずかしいくらいボロボロに着倒して進め

[00:03:18] 近乎窘迫地破破烂烂 我还讲究穿着地穿着

[00:03:18] プロタゴニストの一日は…

[00:03:24] 专业替补的一天

[00:03:24] この世界の仕組みってやつもういい加減わかったろ?

[00:03:27] 这个世界诶所谓的组织差不多也明白了吧

[00:03:27] じゃあどうするよ さぁどないしよ

[00:03:28] 那么要怎么做 好吧怎么样

[00:03:28] 敵前逃亡しますか レベル上げしますか

[00:03:30] 要临阵逃脱吗 还是提高水平

[00:03:30] 負けるとわかっててパーティーひとりになってHP残り1

[00:03:33] 即使明白会输 也要和小组团结一致战斗到最后

[00:03:33] 最後の攻撃するか回復するか

[00:03:34] 要做最后的攻击还是要修复

[00:03:34] 選べるのは自分だけ

[00:03:37] 做选择的是自己

[00:03:37] プロタゴニストになれないと気付いたときから始まった

[00:03:42] 从意识到无法习惯专业替身的时候就开始

[00:03:42] 僕らも変わらず平等に用意された心、世界、時間

[00:03:48] 他们也还是平等地准备着心灵 世界 时间

[00:03:48] ドラマのあいつになりたくて読モのあの子になれなくて

[00:03:53] 想要成为剧中的他 却无法成为书中读到的他

[00:03:53] それでも台詞は覚えてる「きっといつかは…」ってやつだけ

[00:03:59] 尽管如此还是在记着台词 相信这总有一天会轮到我的家伙

[00:03:59] 愛さえあればと頷いて愛さえなけりゃと笑うんだ

[00:04:05] 只要感受到有爱 就算没有爱也会微笑

[00:04:05] 「泣きたいときには泣いたっていい」とか

[00:04:08] 想哭的时候哭就好了什么的

[00:04:08] 言われたってわかんねぇ

[00:04:10] 即使说了也不明白

[00:04:10] プロタゴニスの一日はどうにかこうにか進むんだ

[00:04:16] 专业替补的一天就是怎样那样进行着

[00:04:16] いつまでたっても進むんだ

[00:04:18] 无论何时都在前进

[00:04:18] 今日も明日も明後日もそん次も

[00:04:22] 今天明天后天下一次也是

[00:04:22] ああ、なんとかなるよ

[00:04:25] 啊 肯定会有办法的

[00:04:25] よくわかんねぇけどさ

[00:04:28] 虽然不明白

[00:04:28] なんとかするよ

[00:04:30] 肯定会有办法的

[00:04:30] 僕の全力全身全霊心の奥にある

[00:04:33] 我的所有力量全身全心的深处

[00:04:33] 隠されたなんかすごいパワー開花

[00:04:34] 隠隐藏的力量开放出鲜花

[00:04:34] んでもって愛と勇気とフィクション、ノンフィクション問わず

[00:04:36] 不管什么爱和勇气 小说还是虚构作品

[00:04:36] 苦悩からの修行 仲間のピンチに参上

[00:04:38] 来自烦恼的磨砺 同伴危机关系的升级趋势

[00:04:38] それでも負けそうになって最後の最後で大逆転のドラマ

[00:04:41] 就算快要输掉 最后的最后也会出现大逆转的电视剧

[00:04:41] そんな妄想は捨てて

[00:04:42] 丢掉那些妄想

[00:04:42] やるだけやってみるよ

[00:04:44] 做力所能及的事情吧

[00:04:44] It's monday つまんねぇ 待って いつまで?

[00:04:47] 那是星期一 很无聊 等待着 要到什么时候

[00:04:47] 安定なんてないね いつだって

[00:04:49] 并没有什么安定 无论何时

[00:04:49] なんでつまんねぇかって?聞くなって sunday

[00:04:53] 我说为什么那么无聊 你说不要问 星期天

[00:04:53] 待ってたって 意味ないね

[00:04:55] 即使等待着 也没有任何意义

[00:04:55] It's monday つまんねぇ 待って いつまで?

[00:04:58] 那是星期一 很无聊 等待着 要到什么时候

[00:04:58] 安定なんてないね いつだって

[00:05:01] 并没有什么安定 无论何时

[00:05:01] なんでつまんねぇかって?聞くなって

[00:05:03] 我说为什么那么无聊 你说不要问

[00:05:03] 不安定なんかないぜ いつだって

[00:05:08] 并没有什么安定 无论何时

[00:05:08]

随机推荐歌词: