找歌词就来最浮云

《Scrumize》歌词

所属专辑: コインロッカーベイビー 歌手: MARETU&初音ミク 时长: 03:56
Scrumize

[00:00:00] スクラマイズ (Scrumize) - MARETU (極悪P)/初音ミク (初音未来)

[00:00:02] //

[00:00:02] 词:maretu

[00:00:05] //

[00:00:05] 曲:maretu

[00:00:08] //

[00:00:08] 编曲:maretu

[00:00:11] //

[00:00:11] How did I let this sh*t happen

[00:00:21] 这可恶的事我怎么就让它给发生了

[00:00:21] 言いたいことは山ほどあるけど

[00:00:25] 虽然我还有一大堆话要说

[00:00:25] 胸にしまうぞ

[00:00:26] 还是别说了

[00:00:26] 殻の中から溢れた何かで

[00:00:30] 我正被从壳中溢出来的什么东西

[00:00:30] 溺れているぞ

[00:00:32] 所淹没着

[00:00:32] 叶わないことばっかりだろう

[00:00:35] 全都是些没法实现的事是吧

[00:00:35] 殺されたハロー

[00:00:36] 你好 你这个被杀死的人

[00:00:36] 自己嫌悪育て育て

[00:00:39] 让自我厌恶滋生 滋生

[00:00:39] 負けた奴だろう

[00:00:40] 你是个败北的人吧

[00:00:40] 蹴飛ばしてやろう

[00:00:41] 我来把你踢飞吧

[00:00:41] 「有難がれ

[00:00:42] 快感激我吧

[00:00:42] 心地良い味覚を」

[00:00:48] 让你尝到这么美的滋味

[00:00:48] 靴の中からあぶない何かが

[00:00:51] 有什么危险的东西

[00:00:51] のぞいているぞ

[00:00:53] 正从鞋子中窥视着

[00:00:53] 心当たりは丸っきりないけど

[00:00:57] 虽然不知道那是个什么东西

[00:00:57] 視られているずっと

[00:00:59] 但确确实实在被它一直盯着

[00:00:59] 使えない言葉借りたよ

[00:01:01] 借了句没用的话

[00:01:01] どうもありがとう

[00:01:02] 非常感谢你

[00:01:02] 生心壊せ壊せ

[00:01:05] 把心破坏 破坏

[00:01:05] 誰かの中身暴き出したい

[00:01:08] 想要让那个人的内容物暴露出来

[00:01:08] 「刻み付けろ痛ましいリアルを」

[00:01:12] 将刺骨的现实铭刻

[00:01:12] スパッと解決甘い逼塞

[00:01:18] 唰一下就解决 甜蜜的闭塞

[00:01:18] 腐って減っていく

[00:01:20] 它不断腐朽 减少

[00:01:20] 笑えない理性をカットアップ

[00:01:23] 笑不出来 将理性覆盖

[00:01:23] 重い希望とナップザック

[00:01:26] 沉重的希望与包袱

[00:01:26] やめてやめてやめて

[00:01:29] 别看 别看 别看

[00:01:29] こんな所観ないでよ

[00:01:31] 别看这样的我

[00:01:31] 切って貼った相互関係

[00:01:34] 剪下来又贴上的相互关系

[00:01:34] 懐っこさ殴って折って

[00:01:36] 把粘人的一面揍一顿 折了它

[00:01:36] せめてせめてせめて

[00:01:40] 至少 至少 至少

[00:01:40] 謝らせたいんだよ

[00:01:42] 至少让我道个歉啊

[00:01:42] 散々な夢想語る

[00:01:44] 为高谈理想的我们这群人

[00:01:44] ご一同を

[00:01:54] 道个歉

[00:01:54] 訊きたいことは山ほどあるけど

[00:01:58] 虽然我有一大堆想问你的话

[00:01:58] 胸にしまうぞ

[00:01:59] 还是别问了

[00:01:59] 心の底に穴開け窓開け

[00:02:03] 在心底开个门 又开个窗

[00:02:03] どうかしてるぞ

[00:02:27] 简直疯了

[00:02:27] 切って捨てろよ

[00:02:28] 放下它 扔了吧

[00:02:28] 泥だらけだろう

[00:02:29] 不是沾满了泥吗

[00:02:29] 中途半端なアスピレーション

[00:02:32] 那不温不火的野心

[00:02:32] 愛の仕置に感謝の心

[00:02:35] 爱的惩罚还有感谢的心

[00:02:35] そうここは楽しいところ

[00:02:38] 没错 这里是个充满乐子的地方

[00:02:38] 押し付けられたインビテーション

[00:02:40] 被强加在身上的邀请

[00:02:40] 正義の味方やめてしまえ

[00:02:43] 别当什么正义的伙伴了

[00:02:43] 知ったかぶりの夢物語

[00:02:46] 自以为是的痴人说梦

[00:02:46] 耳を貸すだけ無駄みたいだねー

[00:02:48] 看来是白跟你说了

[00:02:48] How did I let this sh*t happen

[00:02:52] 这可恶的事我怎么就让它给发生了

[00:02:52] 敵機撃墜喚く結束

[00:02:58] 击落敌机 鬼哭狼嚎的结局

[00:02:58] 凝った演出

[00:02:59] 用心的场面

[00:02:59] 関係ない関係ないな

[00:03:02] 跟我没关系 没关系啊

[00:03:02] 滾った正義感も

[00:03:04] 无论是沸腾的正义感

[00:03:04] ぬるいぬるい慈善事業も

[00:03:07] 还是没什么用的慈善事业

[00:03:07] それであれがこれで

[00:03:09] 所以说这堆东西就这般那般

[00:03:09] こんなことになるわけ

[00:03:12] 成了这个样子

[00:03:12] あっという間ワッドカッター

[00:03:14] 转眼间之间枪决了

[00:03:14] 愉快愉快リコイルショック

[00:03:17] 愉快愉快电刑啦

[00:03:17] やめてやめてやめて

[00:03:20] 别碰 别碰 别碰

[00:03:20] そんなところさわらせないで

[00:03:25] 别碰那种地方