找歌词就来最浮云

《少女ケシゴム》歌词

所属专辑: コインロッカーベイビー (Explicit) 歌手: MARETU 时长: 03:52
少女ケシゴム

[00:00:00] 少女ケシゴム - MARETU

[00:00:04]

[00:00:04] 词:maretu

[00:00:09]

[00:00:09] 曲:maretu

[00:00:14]

[00:00:14] 编曲:maretu

[00:00:19]

[00:00:19] 言いかけたり言いそびれたり

[00:00:21] 时而欲言又止 时而未能说出口

[00:00:21] 依然空回りの眺めを

[00:00:24] 依然是一副

[00:00:24] 気付かないような顔でふたり

[00:00:26] 没有察觉到徒劳一场的样子

[00:00:26] 決まって知らん振りばっかり

[00:00:29] 决定装作不知道的样子

[00:00:29] 言い負けたり言い負かしたり

[00:00:31] 时而理屈 时而反辩

[00:00:31] 俄然絡まる評議の連鎖を

[00:00:33] 突然 将纠缠混乱的评议的连锁

[00:00:33] 曳き廻してはキミの隣

[00:00:36] 拖曳到你的身旁

[00:00:36] 不格好に這いつくばってさ

[00:00:48] 难看地拜倒在地

[00:00:48] 何時からかのべつ幕無しに

[00:00:50] 什么时候开始没完没了地

[00:00:50] どなり続ける小さな心臓

[00:00:52] 不断怒骂的小心脏

[00:00:52] 「もう休みたい」壊れる前に

[00:00:54] 想要休息了 在坏掉之前

[00:00:54] モツレ合って嬉し涙

[00:00:57] 相互纠缠在一起 喜极而泣

[00:00:57] 常識的な括りつけに

[00:00:59] 在常识的束缚中

[00:00:59] 不満ぶつける小さな抵抗

[00:01:02] 小小地抵抗着发泄不满

[00:01:02] 「はいそうだね」認める前に

[00:01:04] 好的 是这样呢 在这样承认之前

[00:01:04] さっさと尻尾巻いて逃げようか

[00:01:07] 赶快卷起尾巴逃走吧

[00:01:07] また立ち止まって

[00:01:10] 又一次止步不前

[00:01:10] わからなくなって

[00:01:12] 变得不明所以

[00:01:12] 「ざまあみろ」だって

[00:01:13] 活该啊

[00:01:13] えげつない世界だあー

[00:01:16] 真是无情的世界啊

[00:01:16] 八方塞がりの構図

[00:01:18] 走投无路的计划

[00:01:18] 相当嫌ってるご様子

[00:01:21] 相当讨厌的样子

[00:01:21] 絶え間無いフラッシュ

[00:01:22] 不间断的闪光灯

[00:01:22] ほら拍手みたいだ

[00:01:23] 看呐 就像拍手一样

[00:01:23] 馬鹿みたいだね

[00:01:25] 真像个笨蛋呢

[00:01:25] 目の前を真っ白に塗った

[00:01:28] 把眼前的一切涂上纯白的颜色

[00:01:28] 儚い被愛妄想と

[00:01:30] 缥缈地妄想着被爱

[00:01:30] イケナイことをしよう

[00:01:45] 来做些不被允许的事吧

[00:01:45] 言い換えたり言い返したり

[00:01:47] 时而换句话说 时而反驳

[00:01:47] 果然冷たく凍った流れを

[00:01:49] 果然是冷冻结冰的过程

[00:01:49] 確かめた足場からふたり

[00:01:52] 站在各自确切的立足点之上的两人

[00:01:52] 誓い合った将来がっかり

[00:01:55] 对彼此约定好的未来心灰意冷

[00:01:55] 散々縛ってはまた解き

[00:01:57] 彻底地束缚起来又解开

[00:01:57] 何処にでもある抗議の延長

[00:01:59] 到处都有的抗议的扩展

[00:01:59] 「いやそれはね」口出す前に

[00:02:02] 不对 是那个 在这样说出口之前

[00:02:02] ちょっとは約束守ろうか

[00:02:05] 先遵守一下约定吧

[00:02:05] 空振りの観点見逃しの接点

[00:02:10] 无意义的观点 看漏了的切点

[00:02:10] 「飛び降りろ」だって

[00:02:11] 跳下来吧

[00:02:11] デタラメな世界だ

[00:02:13] 毫无道理的世界

[00:02:13] ああ曖昧で勝手な理由と

[00:02:16] 模棱两可的 随意的理由

[00:02:16] 「まってました」のショウタイム

[00:02:18] 一直在等待的展示时间

[00:02:18] 絶え間無いフラッシュ

[00:02:20] 不间断的闪光灯

[00:02:20] ほら拍手みたいだ

[00:02:21] 看呐 就像拍手一样

[00:02:21] 馬鹿みたいだね

[00:02:23] 像傻瓜一样呢

[00:02:23] 思い出は終わってしまうんだ

[00:02:25] 回忆终止了呢

[00:02:25] 「弾け飛んでっちゃう前に

[00:02:28] 在一切破灭之前

[00:02:28] 最期のキスをして」

[00:02:42] 来个最后的亲吻吧

[00:02:42] 永い自由

[00:02:44] 永远的自由

[00:02:44] 求め合っては

[00:02:47] 互相渴求的

[00:02:47] 愛だ恋だ

[00:02:49] 是爱是恋

[00:02:49] 叶わぬ夢を

[00:02:52] 没有实现的梦

[00:02:52] みたりふたり

[00:02:54] 两人一起去实现

[00:02:54] 変わらないまま

[00:02:56] 毫无改变的样子

[00:02:56] 疲れ果てた

[00:02:59] 筋疲力尽

[00:02:59] 言葉を投げてきらいを避けて

[00:03:01] 抛出话语 避免遭到嫌弃

[00:03:01] 瞼を閉じて笑顔を真似て

[00:03:03] 紧闭眼睑 装出笑容

[00:03:03] 言葉を代えて

[00:03:04] 代替语言

[00:03:04] こころを空けて

[00:03:06] 挖空内心

[00:03:06] 未来をあえて地獄に変えて

[00:03:08] 强行将未来变成地狱

[00:03:08] 勘違い探しの光景

[00:03:11] 寻找误会的景象

[00:03:11] どうにも耐え難いようで

[00:03:13] 简直难以忍受

[00:03:13] 行き当たりばったりでは

[00:03:15] 听天由命

[00:03:15] ダメみたいだダメみたいだね

[00:03:18] 好像不行 好像不行呢

[00:03:18] 愛情は去ってしまうんだ

[00:03:20] 爱情一去不复返

[00:03:20] 掻き出した感情論を

[00:03:22] 将扒出的感情论

[00:03:22] 最後に聞かせて

[00:03:25] 在最后关头告诉我吧

[00:03:25] 八方塞がりの構図

[00:03:27] 走投无路的计划

[00:03:27] とことん嫌ってるご様子

[00:03:30] 厌恶到底的样子

[00:03:30] 絶え間無いフラッシュ

[00:03:31] 不间断的闪光灯

[00:03:31] ほら拍手みたいだ

[00:03:33] 看呐 就像拍手一样

[00:03:33] 馬鹿みたいだね

[00:03:34] 像傻瓜一样呢

[00:03:34] 網膜を真っ黒に焼いて

[00:03:37] 将视网膜烧成一片漆黑

[00:03:37] シアワセな脳内環境

[00:03:39] 幸福的脑内环境

[00:03:39] 散々すれ違った

[00:03:42] 彻底交错

[00:03:42] 感覚捌くような

[00:03:44] 犹如整理感觉一般

[00:03:44] 逆さまの景色は

[00:03:49] 完全颠倒的景色