找歌词就来最浮云

《花鸟风月》歌词

所属专辑: 歌手: ケツメイシ 时长: 07:53
花鸟风月

[00:00:00] 花鳥風月 - ケツメイシ (决明子)

[00:00:09] 腾讯享有本翻译作品的著作权

[00:00:09] 词:大塚亮二

[00:00:18] //

[00:00:18] 曲 :田中亮

[00:00:27] //

[00:00:27] 何もない頃に生まれ

[00:00:33] 在虚无中诞生

[00:00:33] だからこそ今に残る

[00:00:40] 所以残留至今

[00:00:40] 何もない頃に生まれ

[00:00:47] 在虚无中诞生

[00:00:47] だからこそ意味がある

[00:00:54] 所以有着意义

[00:01:12] 木々の揺れ川風葉ざわめき

[00:01:15] 树在摇 河流 风 叶子的骚动声

[00:01:15] 闇照らす月とそれ重ねに

[00:01:19] 和照亮黑暗的月光 交叠着

[00:01:19] 満ち欠けここに

[00:01:20] 从月的圆缺中

[00:01:20] 見出されしこよみ

[00:01:22] 悟出了凶吉祸福

[00:01:22] 月への畏敬それ今はどこに

[00:01:26] 对月的敬畏如今在何处

[00:01:26] 柔らかく射す光

[00:01:27] 柔和的光照射进来

[00:01:27] ここに浴びたれ

[00:01:29] 沐浴其中

[00:01:29] 変わらなく持つ光

[00:01:31] 永恒不变的光

[00:01:31] どこに投げかける

[00:01:32] 挥洒大地

[00:01:32] 満天の空よりも月ひとつあれば

[00:01:36] 比起满天的繁星 若是一弯月高挂

[00:01:36] 皆が見る同じ夜空

[00:01:38] 我们所有人所凝视的夜空

[00:01:38] 何も変わらなけりゃ

[00:01:39] 就不会有任何变化

[00:01:39] 自然は依然と毅然としてるが

[00:01:43] 大自然会始终坚守

[00:01:43] 人間はどうだろうか

[00:01:45] 而人类又会如何变化

[00:01:45] 自ら首絞める

[00:01:46] 自己扼杀着自己

[00:01:46] 叢雲花に風虫のしらせ

[00:01:49] 云 花 风 预兆

[00:01:49] 知らねぇと今宵月また輝く

[00:01:53] 不曾知道 今晚 明月依然辉映

[00:01:53] 月明かりが頼りのヤモリがよし

[00:01:56] 眷恋月光的壁虎依旧快活

[00:01:56] 満ち欠けに

[00:01:58] 感受月的圆缺

[00:01:58] 引かれ見上げるが良い

[00:02:00] 只要仰望留心就好

[00:02:00] 月は語らないし笑わないし

[00:02:02] 月亮从不言说 从不嬉笑

[00:02:02] 何も変わらない

[00:02:03] 什么都不会变

[00:02:03] 俺に唱えてくれ

[00:02:05] 请为我吟唱

[00:02:05] これに答えておくれ

[00:02:06] 给我答案

[00:02:09] 花よ鳥よ風よ月よ

[00:02:23] 花啊 鸟啊 风啊 月啊

[00:02:24] 永久に空に消えるまで月の光を

[00:02:37] 永远在空中直到消失 月光

[00:02:38] 西の空赤く染まる山々は

[00:02:42] 西边的天空 染成了红色

[00:02:42] 静けさが増す

[00:02:44] 山脉也越显寂静

[00:02:44] 東の夜空から

[00:02:46] 从东边的夜空

[00:02:46] 星たち舞う大きな月は辺り照らす

[00:02:51] 闪烁的星星 大月亮照着周围

[00:02:51] どこからか吹きぬけた

[00:02:55] 何时开始 吹来了一阵风

[00:02:55] ゆるい風に咲く花揺れた

[00:02:58] 暖风带着开放的花摇动着

[00:02:58] 流れ流れる雲どこへ

[00:03:01] 流动的云去往何处

[00:03:01] 何故傘かけるあの月の元へ

[00:03:05] 为什么打着伞 回到月亮身边

[00:03:05] 欠けては満ちゆく

[00:03:06] 循环着阴晴圆缺

[00:03:07] 浮き沈む月はとどまることなく

[00:03:12] 浮沉的月悬在夜空

[00:03:12] 流れゆく時の中

[00:03:13] 在未曾停止流动的时间里

[00:03:13] 今も高く変わらず輝く

[00:03:18] 如今也一如既往明亮

[00:03:18] 今宵もろい世を忍び思い

[00:03:22] 今夜也牵挂着浮世之事

[00:03:22] 静かな水面月残し

[00:03:25] 平静的水面 只留下月亮

[00:03:25] ゆるりと沈みゆく月よどこへ

[00:03:29] 慢慢的沉下去 月亮啊 你要去哪儿

[00:03:29] 急いては生き急ぐ人よどこへ

[00:03:35] 走得太急 走得太急的人啊 你要去哪儿

[00:03:35] 花よ鳥よ風よ月よ

[00:03:49] 花啊 鸟啊 风啊 月啊

[00:03:50] 永久に空に消えるまで月の光を

[00:04:03] 永远在空中直到消失 月光

[00:04:14] 日が沈み大地赤く染まり

[00:04:17] 太阳沉下 染红了大地

[00:04:17] 空を舞う鳥も森の中に

[00:04:20] 在天空飞舞的鸟儿也归巢

[00:04:20] 眠りの支度羽根を磨く

[00:04:24] 睡前的准备 梳理羽毛

[00:04:24] そっと休ませ無に目を閉じる

[00:04:27] 静静的休息 闭上了眼睛

[00:04:27] 空を舞う日々

[00:04:29] 在天空飞舞的日子里

[00:04:29] 風揺らぐ木々の中で

[00:04:32] 在被风摇动的树林里

[00:04:32] 清く淡く強く生き

[00:04:34] 干净平淡却也坚强地活着

[00:04:34] 好きでもなく

[00:04:36] 并非喜欢

[00:04:36] ただ空を舞い欲などなく

[00:04:39] 只是并没有在空中飞舞的欲望

[00:04:39] また空を舞い

[00:04:40] 在空中飞舞

[00:04:41] 子を産み育て木々の木陰に

[00:04:44] 哺育后代 在树林的角落里

[00:04:44] 巣を作り運ぶ虫をエサに

[00:04:47] 筑巢 以小虫为食

[00:04:48] 月が見守るこの大地の中で

[00:04:52] 在月亮守护的大地中

[00:04:52] ひたむきに生きる毎日の中で

[00:04:55] 为生存劳碌的每日

[00:04:55] 流れる時はゆるく行き方は

[00:04:58] 时间的去向

[00:04:58] 変わらずに古く

[00:05:01] 一如从前

[00:05:01] ありのままのこの大地で

[00:05:04] 在这原始的大地上

[00:05:05] また風のままの毎日へ

[00:05:11] 带着那熟悉的风儿奏响每一天

[00:05:11] 花よ鳥よ風よ月よ

[00:05:26] 花啊 鸟啊 风啊 月啊

[00:05:26] 永久に空に消えるまで月の光を

[00:05:38] 永远在空中直到消失 月光

[00:05:39] 花よ鳥よ風よ月よ

[00:05:52] 花啊 鸟啊 风啊 月啊

[00:05:52] 花よ鳥よ風よ月よ

[00:06:07] 花啊 鸟啊 风啊 月啊

[00:06:07] 永久に空に消えるまで月の光を

[00:06:20] 永远在空中直到消失 月光

[00:06:47] 何もない頃に生まれ

[00:06:54] 在虚无中诞生

[00:06:54] だからこそ今に残る

[00:07:01] 所以残留至今

[00:07:01] 何もない頃に生まれ

[00:07:08] 在虚无中诞生

[00:07:08] だからこそ意味がある

[00:07:15] 所以有着意义

[00:07:15] 何もない頃に生まれ

[00:07:21] 在虚无中诞生

[00:07:21] だからこそ意味がある

[00:07:26] 所以有着意义