找歌词就来最浮云

《テロル》歌词

所属专辑: αβ叫喚 歌手: +α/あるふぁきゅん。 时长: 03:54
テロル

[00:00:00] テロル (恐怖行动) - +α/あるふぁきゅん。

[00:00:00] //

[00:00:00] 词:Neru

[00:00:00] //

[00:00:00] 曲:Neru

[00:00:00] //

[00:00:00] 言葉になんてならない

[00:00:02] 一味地用只言片语

[00:00:02] 手紙をひたすら書いてさ

[00:00:05] 写着不成文的信件

[00:00:05] 明日の自分に

[00:00:06] 想着要送交给

[00:00:06] 送りつけてやろうと思ったが

[00:00:10] 明天的自己

[00:00:10] そんな住所なんてない

[00:00:13] 可这样的地址却哪里都没有

[00:00:13] どこにいるかもわからない

[00:00:15] 连自己身在何处都无从得知

[00:00:15] なら僕は

[00:00:17] 那么我

[00:00:17] この気持ちをどうすりゃいい

[00:00:20] 要将这份感情如何是好

[00:00:20] なりたくない自分になれた

[00:00:23] 成为了不想成为的自己

[00:00:23] 気分はどうですか

[00:00:25] 感觉怎样

[00:00:25] 遥か彼方

[00:00:26] 在遥远彼方的天国

[00:00:26] 天国で神様が指を指し笑う

[00:00:31] 神明在指着我嗤笑

[00:00:31] 黙れこの役立たず

[00:00:33] 闭嘴吧你这没用的废物

[00:00:33] 早く何処かへ行ってくれ

[00:00:35] 快点给我滚到别处去

[00:00:35] さめざめと

[00:00:37] 潸然落泪

[00:00:37] 惨めさだけが募ってく

[00:00:41] 只有凄凉情绪渐渐沉积

[00:00:41] 藪睨み目で愛にそっぽ向いて

[00:00:45] 因为偏见而对爱 视而不见

[00:00:45] 六畳に立て篭もるテロリズム

[00:00:50] 躲在六畳房间里 闭门不出的恐怖主义

[00:00:50] いつだって歌ってきた

[00:00:52] 无论何时都歌唱着

[00:00:52] いや叫んでたんだよ

[00:00:54] 不对 是在喊叫着

[00:00:54] それが間違いというなら

[00:00:57] 如果说这也是错误的话

[00:00:57] 言葉より重い弾で

[00:01:01] 那就用比言语更沉重的子弹

[00:01:01] 射抜いてよ

[00:01:03] 来射穿它吧

[00:01:03] やられたらやり返せ

[00:01:04] 人若犯我我必奉还

[00:01:04] 君の番だ

[00:01:06] 这次轮到你了

[00:01:06] 捨てた夢の全てを拉致しろ

[00:01:08] 绑架所有丢弃的梦想吧

[00:01:08] 心の居場所を賭した

[00:01:11] 赌上心灵归宿的

[00:01:11] レジスタンス

[00:01:13] 抵抗运动

[00:01:13] 笑われたその分だけ笑い返せ

[00:01:16] 被嘲笑的话 就连着嘲笑的那份 双倍奉还

[00:01:16] 言わば人生のクーデター

[00:01:18] 这就是所谓的人生的政策

[00:01:18] 勝ちも負けもない延長戦

[00:01:23] 不分输赢的延长战

[00:01:23] 僕らの反撃前夜

[00:01:29] 我们的反击前夜

[00:01:29] 歌にすれば何か変わる

[00:01:30] 曾经认真地想过

[00:01:30] と本気で思ってた

[00:01:34] 若是写成歌曲便会有所改变

[00:01:34] 恥ずかしげも後ろめたさもなく

[00:01:36] 没有窘困的尴尬 也没有内疚感

[00:01:36] ただ思ってた

[00:01:39] 只是这样想着

[00:01:39] 征服だの何だの

[00:01:41] 说着征服 又嚷着有的没的的

[00:01:41] 抜かした奴はどいつだ

[00:01:44] 是哪个脱线的家伙啊

[00:01:44] そんな事言う

[00:01:45] 会说这种话的大笨蛋

[00:01:45] 大馬鹿者はいないよな

[00:01:49] 是不会存在的吧

[00:01:49] 心一つない群集の声に

[00:01:54] 面对没有灵魂的群集的声音

[00:01:54] 怯え立て篭もるテロリズム

[00:01:58] 胆怯着而闭门不出的恐怖主义

[00:01:58] そうやって拒んできた

[00:02:00] 一直以来都是如此抗拒过来

[00:02:00] いや逃げてきたんだよ

[00:02:02] 不对 是逃离开了啊

[00:02:02] これが最後のチャンスなら

[00:02:05] 这若是我最后的机会

[00:02:05] こんな最悪な舞台は

[00:02:09] 如此差劲的舞台

[00:02:09] ごめんだろう

[00:02:11] 也只能恕不奉陪了吧

[00:02:11] やられたらやり返せ君の番だ

[00:02:14] 人若犯我我必奉还 这次轮到你了

[00:02:14] 罵倒や野次の類は無視しろ

[00:02:17] 无视谩骂和喝倒彩的人们

[00:02:17] 心の傷から漏れたメーデー

[00:02:21] 从心伤渗透而出的May day

[00:02:21] 笑われたその分だけ

[00:02:23] 被嘲笑的话 就连着嘲笑的那份

[00:02:23] 笑い返せ

[00:02:24] 双倍奉还

[00:02:24] 一部屋で起きた

[00:02:25] 在房间角落里发动的

[00:02:25] インティファーダ

[00:02:27] 起义

[00:02:27] 兵士も指揮もいない防衛戦

[00:02:31] 没有士兵也没有指挥的防卫战

[00:02:31] 僕らの革命前夜

[00:02:42] 我们的革命前夜

[00:02:42] ボロボロになってでも奪い返せ

[00:02:44] 就算遍体鳞伤也要夺回来

[00:02:44] 君の心は君だけの物

[00:02:47] 你的心是只属于你的所有物

[00:02:47] 命は輝いてこそ命だ

[00:02:52] 生命只有闪耀才能叫做生命

[00:02:52] 転んでも倒れても躓いても

[00:02:54] 就算跌倒哪怕倒下 甚至止步不前

[00:02:54] 進もうとした証拠だから

[00:02:57] 全都是想要前进的证据

[00:02:57] それを笑うだなんて最低だ

[00:03:02] 连这些都要嘲笑的家伙 最差劲了

[00:03:02] それでも地球って

[00:03:04] 但即便如此 地球这家伙

[00:03:04] 奴は回るんだろう

[00:03:07] 还是会转动的吧

[00:03:07] そうだろそうだろ

[00:03:09] 是这样吧 是这样吧

[00:03:09] 答えておくれよ

[00:03:14] 谁来回答我啊