找歌词就来最浮云

《Soup is Good Food》歌词

所属专辑: Frankenchrist 歌手: Dead Kennedys 时长: 04:18
Soup is Good Food

[00:00:00] Soup Is Good Food - Dead Kennedys

[00:00:28] //

[00:00:28] We're sorry

[00:00:30] 我们很抱歉

[00:00:30] But you're no longer needed

[00:00:31] 但这里已经不再需要

[00:00:31] Or wanted

[00:00:32] 或不想要

[00:00:32] Or even cared about here

[00:00:34] 甚至在乎你了

[00:00:34] Machines can do a better job than you

[00:00:37] 机器能比你干得更漂亮

[00:00:37] This is what you get for asking questions

[00:00:38] 这是你为发出疑问而付出的代价

[00:00:38] The unions agree

[00:00:41] 工会同意

[00:00:41] 'Sacrifices must be made'

[00:00:42] 必须作出牺牲

[00:00:42] Computers never go on strike

[00:00:45] 电脑不会罢工

[00:00:45] To save the working man you've got to put him out to pasture

[00:00:49] 要拯救那个工人 你得让他退休

[00:00:49] Looks like we'll have to let you go

[00:00:54] 看样子 我们得让你离开

[00:00:54] Doesn't it feel fulfilling to know

[00:00:56] 难道你不感到圆满吗

[00:00:56] That you-the human being-are now obsolete

[00:00:59] 知道你们人类现在已经是淘汰货了

[00:00:59] And there's nothing in hell we'll let you do about it

[00:01:02] 我们会让你对此束手无策

[00:01:02] Soup is good food-(We don't need you any more)

[00:01:04] 汤是种好食物 我们不再需要你

[00:01:04] You made a good meal-(We don't need you any more)

[00:01:07] 你做了顿美餐我们不再需要你

[00:01:07] Now how do you feel-(We don't need you any more)

[00:01:10] 现在感觉如何 我们不再需要你

[00:01:10] To be sh*t out our a**

[00:01:12] 被我们无情抛弃

[00:01:12] And thrown in the cold like a piece of trash

[00:01:35] 像片垃圾被丢在寒风里

[00:01:35] We're sorry

[00:01:41] 我们很抱歉

[00:01:41] You'll just have to leave

[00:01:43] 你得走了

[00:01:43] Unemployment runs out after just six weeks

[00:01:46] 六周后将不会有失业

[00:01:46] How does it feel to be a budget cut

[00:01:49] 被削减的感觉怎么样

[00:01:49] You're snipped

[00:01:50] 你已被删减

[00:01:50] You no longer exist

[00:01:52] 你已不存在

[00:01:52] Your number's been purged from our central computer

[00:01:55] 你的号码已被删除 从我们的中央计算机

[00:01:55] So we can rig the facts

[00:01:56] 我们可以操纵事实

[00:01:56] And sweep you under the rug

[00:01:58] 把你隐埋

[00:01:58] See our chart Unemployment's going down

[00:02:00] 看见我们的表了吗

[00:02:00] If that ruins your life that's your problem

[00:02:03] 如果那毁掉了你的人生那是你咎由自取

[00:02:03] Soup is Good Food Etc

[00:02:37] 汤是种好食物

[00:02:37] We're sorry

[00:02:39] 很抱歉

[00:02:39] We hate to interrupt

[00:02:40] 我们并非故意打扰

[00:02:40] But it's against the law to jump off this bridge

[00:02:42] 但从这座桥上跳下是违法行为

[00:02:42] You'll just have to kill yourself somewhere else

[00:02:45] 你得到些别的地方去自杀

[00:02:45] A tourist might see you

[00:02:47] 万一你被旅客看到

[00:02:47] And we wouldn't want that

[00:02:48] 那样不好

[00:02:48] I'm just doing my job you know

[00:02:51] 我只是在履行我的职责 你知道的

[00:02:51] So say uncle

[00:02:52] 所以退让吧

[00:02:52] And we'll take you to the mental health zoo

[00:02:54] 我们会带你去精神病院

[00:02:54] Force feed you mind-melting chemicals

[00:02:55] 强行喂你心智解体药物

[00:02:55] Til even the outside world looks great

[00:02:59] 直到你觉得外面的世界看上去很棒

[00:02:59] In hi-tech science research labs

[00:03:01] 在高科技科学研究中心

[00:03:01] It costs too much to bury all the dead

[00:03:05] 埋葬死者开销太高

[00:03:05] The mutilated disease-injected

[00:03:07] 注射致残

[00:03:07] Surplus rats who can't be used anymore

[00:03:10] 没用了的多余的老鼠

[00:03:10] So they're dumped (with no minister present)

[00:03:13] 他们被遗弃 没有牧师出场

[00:03:13] In a spiraling corkscrew dispose-all unit

[00:03:15] 把所有单元用螺丝起子

[00:03:15] Ground into sludge and flushed away

[00:03:17] 磨成烂泥然后冲走

[00:03:17] Aw geez:

[00:03:27] //

[00:03:27] Soup is good food

[00:03:30] 汤是种好食物

[00:03:30] You made a good meal etc

[00:03:32] 你做了顿美餐

[00:03:32] We know how much you'd like to die

[00:03:39] 我们知道你多想去死

[00:03:39] We joke about it on our coffee breaks

[00:03:44] 这是我们茶余饭后的谈资

[00:03:44] But we're paid to force you to have a nice day

[00:03:47] 但我们的任务是确保你度过美好的一天

[00:03:47] In the wonderful world we made just for you

[00:04:01] 在我们为你制造的世界里

[00:04:01] "Poor Rats" we human rodents chuckle

[00:04:06] 可怜的老鼠 我们人形老鼠咯咯笑

[00:04:06] At least we get a dignified cremation

[00:04:12] 至少我们能被体面地火化

[00:04:12] At yet

[00:04:13] 还有

[00:04:13] At 6:00 tomorrow morning

[00:04:14] 在明天早上六点

[00:04:14] It's time to get up and go to work

[00:04:19] 该是时候起床上班

随机推荐歌词: