找歌词就来最浮云

《Spasm》歌词

所属专辑: Nothing 歌手: Meshuggah 时长: 04:14
Spasm

[00:00:00] Spasm - Meshuggah

[00:00:41] 以下歌词翻译由微信翻译提供

[00:00:41] Stroboscopic contortion-assault

[00:00:45] 频闪旋转突击

[00:00:45] Light bulb language translated into fits

[00:00:48] 灯泡似的语言被翻译成合适的语言

[00:00:48] Codes of tendon-flickers I can't grasp

[00:00:52] 我搞不懂这些道理

[00:00:52] Focus lost as I writhe and twitch

[00:00:55]

[00:00:55] Random beats of blinding shockwaves

[00:00:58] 耀眼的冲击波随机跳动

[00:00:58] Erratic suns that twist my eyes

[00:01:02] 变幻不定的太阳让我的眼睛扭曲

[00:01:02] Flashes pounding at my thoughts

[00:01:06] 闪烁的光芒冲击着我的思想

[00:01:06] As the intrinsic pains multiply

[00:01:07] 内心的痛苦成倍增长

[00:01:07] Muscle and tissue twined with every violent lash

[00:01:13] 每一次暴力的鞭笞都让肌肉和组织缠绕在一起

[00:01:13] Battered by an unrelenting shine

[00:01:16] 被无情的光芒击中

[00:01:16] Immobilized by the increasing pains

[00:01:19] 日益增加的痛苦让我动弹不得

[00:01:19] The procreating agonies of system breakdown

[00:01:39] 生育系统崩溃带来的痛苦

[00:01:39] Lightwave frequency body-oscillation

[00:01:43] 光波频率体振荡

[00:01:43] Undeciphered motions pass through my flesh

[00:01:46] 无法破译的情感在我的身体里传递

[00:01:46] Bodily reverberation induced

[00:01:49] 身体的回响引发

[00:01:49] A corporeal system lost in its waves

[00:01:53] 一个迷失在浪潮中的肉体系统

[00:01:53] Bleached into their existence

[00:01:56] 消失得无影无踪

[00:01:56] By tremulous epileptic strokes

[00:02:00] 伴随着剧烈的颤抖

[00:02:00] Blasts of irregular pulsar-radiation

[00:02:03] 不规则的脉冲辐射

[00:02:03] Triggering the process of mind and body control

[00:02:21] 引发身心控制的过程

[00:02:21] Lost to their control

[00:02:23] 失去了控制

[00:02:23] A sentence - in flashes told

[00:02:27] 一句话闪现在脑海里

[00:02:27] Enticed by their calls; - Insane divine

[00:02:48] 被它们的呼唤所诱惑

[00:02:48] Torn undone dissolved

[00:02:52] 支离破碎的心支离破碎

[00:02:52] By incandescent gods condemned

[00:02:55] 被炽热的神明谴责

[00:02:55] Burned Their mark on my soul

[00:02:58] 在我的灵魂上留下印记

[00:02:58] To my inverted shadow confined

[00:03:29] 被我的影子禁锢

[00:03:29] Twisted spun

[00:03:33] 天旋地转

[00:03:33] Vertebras and spinal column unaligned

[00:03:36] 脊椎骨和脊椎骨不成直线

[00:03:36] Joints shattered and torn apart

[00:03:39] 关节支离破碎

[00:03:39] Spasm-rendered distortion

[00:03:43] 痉挛失真

[00:03:43] Organic spiral

[00:03:46] 有机螺旋

[00:03:46] Stretched and torn into a new creation

[00:03:50] 被拉伸撕裂成一个新的世界

[00:03:50] A worldless thing a thingless word

[00:03:54] 一个没有世界的东西一个不存在的词

[00:03:54] Lightborn malformation

[00:03:59] 生来畸形