找歌词就来最浮云

《THE DAY》歌词

所属专辑: THE DAY 歌手: ポルノグラフィティ 时长: 04:03
THE DAY

[00:00:00] THE DAY - 色情涂鸦 (ポルノグラフィティ)

[00:00:01]

[00:00:01] 词:新藤晴一

[00:00:02]

[00:00:02] 曲:新藤晴一

[00:00:03]

[00:00:03] 静けさがしみ込むようで

[00:00:05] 仿佛寂静渗透了整个世界

[00:00:05] 息を止めた午前5時

[00:00:08] 默然屏息的凌晨5点

[00:00:08] 非常階段で爪を噛む

[00:00:10] 在应急楼梯间轻咬手指

[00:00:10] 明日はどっちだ?

[00:00:12] 明天存在于何方?

[00:00:12] The day has come

[00:00:26]

[00:00:26] けして明けない夜も

[00:00:28] 无论是从未破晓的永夜

[00:00:28] 降り続けてやまない雨も

[00:00:31] 还是连绵不绝的长雨

[00:00:31] このろくでもない世界には

[00:00:33] 全都存在于这个

[00:00:33] あるんだよ

[00:00:36] 一无是处的世界中

[00:00:36] 少しも変ではないの

[00:00:39] 这一点儿也不奇怪

[00:00:39] まどろみに足を取られてる

[00:00:41] 被困在沉睡中步履维艰

[00:00:41] あなたを

[00:00:42] 我丝毫没有

[00:00:42] 責めているわけじゃないんだよ

[00:00:47] 苛责你的意思

[00:00:47] 独り空想に遊ぶ

[00:00:52] 独自沉迷于空想

[00:00:52] そこで思い描いたことまで

[00:00:57] 难道连那其中的想象

[00:00:57] 恥じるのかい?

[00:01:02] 都令你感到羞耻吗?

[00:01:02] 絡み合う迷宮迷宮

[00:01:05] 错综复杂的万千迷宫

[00:01:05] それでも行くというの?

[00:01:07] 即便如此你依然要奔向其中吗?

[00:01:07] 小さき旅人が奏でる

[00:01:10] 听那幼小的旅人

[00:01:10] 始まりの鐘の音

[00:01:12] 奏响开端的钟鸣

[00:01:12] 行く当てもdon't know don't know

[00:01:15] 前路还是一片渺茫

[00:01:15] 本当は怖いんじゃないの?

[00:01:17] 你的心中难道真的无所畏惧吗?

[00:01:17] 踏み出すその一歩一歩が

[00:01:20] 但那踏出的一步又一步

[00:01:20] 変えていけるさ

[00:01:22] 必能逐渐开辟出道路

[00:01:22] The day has come

[00:01:36]

[00:01:36] わかりあえないヤツも

[00:01:38] 不管是不理解你的人

[00:01:38] わかったようなふりしたヤツも

[00:01:41] 还是不懂装懂的的家伙

[00:01:41] このろくでもない世界には

[00:01:43] 全都存在于这个

[00:01:43] いるんだよ

[00:01:46] 一无是处的世界中

[00:01:46] ここは地獄じゃなくて

[00:01:48] 这里不是地狱

[00:01:48] まして天国のはずもなく

[00:01:51] 更不会是天堂

[00:01:51] ちょうど

[00:01:51] 而是

[00:01:51] そのミシン目のような場所なんだ

[00:01:56] 历经千锤百炼的地方

[00:01:56] 明日を占うカード

[00:02:02] 占卜未来的塔罗牌

[00:02:02] 風がまき上げた意味なら

[00:02:06] 如果意味着将有狂风肆虐

[00:02:06] 知ってるだろ

[00:02:09] 你也早就深知那一点吧?

[00:02:09] 絡み合う迷宮迷宮

[00:02:12] 错综复杂的万千迷宫

[00:02:12] それでも行くというの?

[00:02:14] 即便如此你依然要奔向其中吗?

[00:02:14] 小さき旅人が奏でる

[00:02:17] 听那幼小的旅人

[00:02:17] 始まりの鐘の音

[00:02:19] 奏响开端的钟鸣

[00:02:19] 行く当てもdon't know don't know

[00:02:22] 前路还是一片渺茫

[00:02:22] 本当は怖いんじゃないの?

[00:02:25] 你的心中难道真的无所畏惧吗?

[00:02:25] 踏み出すその一歩一歩が

[00:02:27] 但那踏出的一步又一步

[00:02:27] 変えていけるさ

[00:02:29] 必能逐渐开辟出道路

[00:02:29] The day has come

[00:02:32]

[00:02:32] その目で見たモノだけ

[00:02:35] 虽然相信

[00:02:35] 信じていたいけれど

[00:02:37] 眼见为实

[00:02:37] 影に怯えては

[00:02:43] 但一味地害怕黑影

[00:02:43] 悪い予感が本当に化ける

[00:02:48] 不详的预感也会转化为现实

[00:02:48] Cry on cry on

[00:03:16]

[00:03:16] 果てしないreal survivor

[00:03:19] 数不清的真正幸存者

[00:03:19] 足を引っ張りあう

[00:03:21] 相互牵制

[00:03:21] 生き残ったものが勝者で

[00:03:24] 幸存到最后的才是胜者

[00:03:24] 「fair」などは幻想

[00:03:27] 公平竞争不过是幻想

[00:03:27] 忍び寄るsecret hunter語るのは

[00:03:30] 习惯潜行的神秘猎人在诉说着

[00:03:30] 天下国家

[00:03:32] 天下与国家

[00:03:32] 非常階段で爪を研ぐ

[00:03:34] 在应急楼梯间磨着指甲

[00:03:34] 明日はどっちだ

[00:03:36] 明天存在于何方?

[00:03:36] The day has come

[00:03:41]