找歌词就来最浮云

《不純不凍ディストーション》歌词

所属专辑: Vision -誓约の闭回路 桎梏の乙女- 歌手: 少女病 时长: 06:50
不純不凍ディストーション

[00:00:00] 不純不凍ディストーション - 少女病 (しょうじょびょう)

[00:00:05]

[00:00:05] 詞:少女病

[00:00:10]

[00:00:10] 曲:RD-Sounds

[00:00:15]

[00:00:15] 不純不凍の霧に虚数を数えた

[00:00:27] 在不纯净不凝结地深雾中数着虚数

[00:00:27] 作為的に蒼褪めた声

[00:00:32] 不自然中显得苍白的声音

[00:00:32] 始まるこの物語は

[00:00:41] 开端的物语是

[00:00:41] 或る少女が視たVision————

[00:01:22] 某个少女所看到的视野

[00:01:22] 少女が生まれ持ったその瞳は

[00:01:31] 少女与生俱来的那个眼眸

[00:01:31] 霊の姿までも捉えることができた

[00:01:42] 连幽灵的姿态也能捕捉

[00:01:42] 少女は天から

[00:01:48] 少女从上帝那里

[00:01:48] 数多の死者の言葉さえ聞き取る耳を授かった

[00:02:01] 得到了连多数死者的言语都能听到的耳朵

[00:02:01] 一人きり隔離されるように

[00:02:07] 像被人隔离一般

[00:02:07] 村から離れ佇む

[00:02:14] 从村庄离去 伫立在原地

[00:02:14] 手入れもままならぬ館は

[00:02:21] 不修边幅的邸宅

[00:02:21] 深い霧が覆い全てを拒絶して

[00:02:30] 拒绝着被深雾笼罩的一切

[00:02:30] Verdict of Guilty

[00:02:32] 罪恶的裁判

[00:02:32] 理不尽に審判は下された

[00:02:37] 被荒谬地审判

[00:02:37] 細い否定の声は殺されて

[00:02:43] 细微的反抗之声被抹杀

[00:02:43] Not Guilty

[00:02:45] 没有罪恶

[00:02:45] 誰も理解してはくれない

[00:02:50] 没有谁能理解

[00:02:50] ただ生きているだけなのに

[00:02:57] 明明只是生存者而已

[00:02:57] “悪霊憑き”

[00:02:59] 被恶魔附身的东西

[00:02:59] と呼ばれて嫌われて

[00:03:04] 被这样称呼 被嫌弃

[00:03:04] 流行り病も天災も

[00:03:11] 无论是流行病还是天灾

[00:03:11] 少女のせいで起きたと罵られ

[00:03:17] 都被归结为少女的罪而谩骂

[00:03:17] 罪を押し付けられていく日々...

[00:03:37] 被强塞罪恶的日子中

[00:03:37] それでも少女は何があっても

[00:03:46] 即使这样少女有什么不测

[00:03:46] 人々を恨みも憎みもしなかった

[00:03:56] 也不曾怨恨埋怨人们

[00:03:56] 幼い頃

[00:03:59] 因为小时候

[00:03:59] 今のように誤解をされてしまうまではずっと

[00:04:09] 像如今这样被误会之前 一直

[00:04:09] 普通の子みたいに接していてくれてた

[00:04:19] 都像一般孩子一样与她接触

[00:04:19] ことを忘れていないから————

[00:04:25] 这样的事是不会忘记的

[00:04:25] Verdict of Guilty不意に審判は下された

[00:04:32] 罪恶的裁判 突然被定下裁判

[00:04:32] 願う心の叫びは届かずに

[00:04:38] 祈求之心的呼唤没有传达

[00:04:38] Not Guilty 誰も振り向いてはくれない

[00:04:46] 没有罪恶 谁都没伸出援助之手

[00:04:46] 生きていたいだけなのに

[00:04:53] 明明只是想生存下去

[00:04:53] 彷徨い惑い迷い訪れるのは

[00:04:58] 彷徨 困惑 迷茫的来临

[00:04:58] この世に未練ある無害な霊だけ

[00:05:06] 只是对这个世界还有留恋的无害的灵魂

[00:05:06] 悩みを意味を罪を受け止めて

[00:05:11] 接受烦恼 深意及罪恶

[00:05:11] 冥界へ優しく送り出す

[00:05:18] 向阴间温柔送出

[00:05:18] 友達のいない少女>は繰り返す

[00:05:25] 没有朋友的少女在不断重复上演

[00:05:25] 小さな喪失を

[00:05:28] 小小的丢失

[00:05:28] Ah...止め処なく

[00:05:31] 啊啊 毫无止境

[00:05:31] いつかは彼らも

[00:05:34] 因为何时 他们也

[00:05:34] この場所から必ず旅立っていくのだから

[00:05:45] 必定会从这里出发踏上旅途

[00:05:45] 『ずっと一緒にはいられない……。

[00:05:51] 不能一直在一起

[00:05:51] わかってる』

[00:05:52] 明白

[00:05:52] 寂しさをah...飲み込んだ

[00:05:58] 啊啊 忍受孤寂

[00:05:58] けれどたまに夢を見てしまうんだ

[00:06:05] 但是却又在梦中见到

[00:06:05] 誰かと共に暮らす幻想を

[00:06:12] 和某人一起生活的幻想

[00:06:12] 喪ったあの日々を——————

[00:06:17] 将丢失的那些时光