找歌词就来最浮云

《The Faerie Chime》歌词

所属专辑: Sister Simplicity 歌手: Caprice 时长: 04:14
The Faerie Chime

[00:00:00] The Faerie Chime - Caprice

[00:00:40] 以下歌词翻译由微信翻译提供

[00:00:40] Upon the edge of forest green

[00:00:43] 在绿色森林的The Verge

[00:00:43] Perchance you've walked you may have seen

[00:00:46] 也许你走过你可能见过

[00:00:46] Tiny rings of cloverleaf

[00:00:50] 小小的四叶草环

[00:00:50] And dared not wonder what's beneath

[00:00:53] 不敢去想究竟发生了什么

[00:00:53] Well I shall tell you of a tale

[00:00:57] 我要给你讲个故事

[00:00:57] That happened neath a moon so pale

[00:00:59] 在苍白的月光下发生的一切

[00:00:59] I walked along where none could see

[00:01:03] 我走在没人看见的地方

[00:01:03] By Druids font and tall oak Tree

[00:01:20] 在德鲁伊教的洗礼和高大的橡树下

[00:01:20] The gentle tinkling of a chime

[00:01:23] 编钟轻微的叮当声

[00:01:23] Which sounded like an Angels rhyme

[00:01:26] 听起来就像天使的歌

[00:01:26] Came drifting slowly on the breeze

[00:01:29] 在微风中随波逐流

[00:01:29] That rocked the tops of tall oak Trees

[00:01:33] 震撼着高大橡树的树梢

[00:01:33] And showed a Faerie dell

[00:01:53] 展现了仙境一般的景色

[00:01:53] Leaves of green and berries red

[00:01:56] 绿色的叶子红色的浆果

[00:01:56] They placed a ring upon my head

[00:01:59] 他们把戒指戴在我的头上

[00:01:59] Led me in merry dance

[00:02:02] 带领我翩翩起舞

[00:02:02] I did not doubt but took my chance

[00:02:06] 我没有怀疑我抓住机会

[00:02:06] Followed on this mighty throng

[00:02:09] 跟随着浩浩荡荡的人群

[00:02:09] Enchanted by their simple song

[00:02:12] 被他们简单的歌声迷住了

[00:02:12] The lights were bright in tiny hands

[00:02:16] 灯光在小手中闪烁

[00:02:16] And I was shown into their lands

[00:03:02] 我被带进他们的领地

[00:03:02] Misty curtains I did pass

[00:03:05] 烟雾缭绕的窗帘我穿过

[00:03:05] Which rose like breath above the grass

[00:03:09] 就像青草上面的呼吸

[00:03:09] And there she stood divine

[00:03:12] 她站在那里神圣无比

[00:03:12] In mantle like the blood red wine

[00:03:15] 身披斗篷就像鲜红的红酒

[00:03:15] Shrouded in a haze of red

[00:03:18] 笼罩在一片红色的迷雾中

[00:03:18] A golden crown upon her head

[00:03:22] 她头上戴着一顶金冠

[00:03:22] Between this world and theirs

[00:03:25] 在这个世界和他们的世界之间徘徊

[00:03:25] Where the man and faerie dwells

[00:03:30] 人类和精灵居住的地方