找歌词就来最浮云

《CITI》歌词

所属专辑: 人間 歌手: ぼくのりりっくのぼうよみ 时长: 03:27
CITI

[00:00:00] CITI (シーアイティーアイ) - ぼくのりりっくのぼうよみ

[00:00:03] //

[00:00:03] 词:ぼくのりりっくのぼうよみ

[00:00:07] //

[00:00:07] 曲:sasanomaly/ぼくのりりっくのぼうよみ

[00:00:10] //

[00:00:10] 虚ろな our relationships

[00:00:13] 我们之间虚幻的关系

[00:00:13] 灯りもない闇の中を

[00:00:15] 在没有灯光的黑暗中

[00:00:15] 走りだす当てもなく止めどなく

[00:00:18] 奔跑起来 漫无目的 永不停息

[00:00:18] 代わり映えのない日々 going on

[00:00:21] 代替平淡无奇的每一天 继续

[00:00:21] 崩れた formula action &replay

[00:00:23] 崩坏的准则 慢镜头回放

[00:00:23] 代わりのない命溶かし

[00:00:26] 无可替代的生命溶化

[00:00:26] 生き急ぐ死に急ぐ切り刻む

[00:00:29] 匆匆活着 又匆匆死去 支离破碎

[00:00:29] ありきたりな歌に消えて fadeout

[00:00:43] 在枯燥无味的歌声中消失 沉没

[00:00:43] 世界はもうとっくに色褪せた

[00:00:45] 这世界早已褪色

[00:00:45] 仕方なしに網膜をも濁らせた

[00:00:48] 双目浑浊 无计可施

[00:00:48] 明日にしか希望を見出せない

[00:00:51] 只好寄希望于明天

[00:00:51] きっとそこに待つのは淀んだ未来

[00:00:53] 在那里等待着的 一定是停滞的未来

[00:00:53] 曖昧な言葉で心を誤魔化して

[00:00:56] 以暧昧的言语 将内心误导蒙蔽

[00:00:56] 麻痺した感覚で必死に pump up &spit out

[00:00:59] 尽管麻痹依然竭尽全力 呼吸 吞吐

[00:00:59] 繰り返す幼稚な comedy

[00:01:02] 不停反复的幼稚喜剧

[00:01:02] まだまだ足りない

[00:01:04] 还远远不够

[00:01:04] 自分が誰なのかさえも

[00:01:06] 若是连真正的自己是谁

[00:01:06] 分からなくなれば

[00:01:07] 都弄不清楚的话

[00:01:07] 枯れた心と世迷い言

[00:01:09] 枯萎的心和牢骚话

[00:01:09] 何度目の半透明の幻想に欺かれた

[00:01:12] 无数次在半透明的幻想中自欺欺人

[00:01:12] The poor people 毒されて嘲笑う

[00:01:14] 可怜的人 恶毒地嘲笑着

[00:01:14] 書き殴ったオートメーションは

[00:01:16] 潦草书写的自动化

[00:01:16] 止めどなく流れる mention に

[00:01:18] 不停奔涌的情感

[00:01:18] 埋もれて crescendo

[00:01:19] 被掩埋的 音调渐强

[00:01:19] 空になった何かを贖いたくて

[00:01:22] 空空如也 想要被救赎

[00:01:22] 足掻いた結果

[00:01:24] 挣扎到最后

[00:01:24] 変わらないステータス

[00:01:26] 徒劳无功

[00:01:26] 虚ろな our relationships

[00:01:27] 我们之间虚幻的关系

[00:01:27] 灯りもない闇の中を

[00:01:30] 在没有灯光的黑暗中

[00:01:30] 走りだす当てもなく止めどなく

[00:01:33] 奔跑起来 漫无目的 永不停息

[00:01:33] 代わり映えのない日々 going on

[00:01:36] 代替平淡无奇的每一天 继续

[00:01:36] 崩れた formula action &replay

[00:01:38] 崩坏的准则 慢镜头回放

[00:01:38] 代わりのない命溶かし

[00:01:41] 无可替代的生命溶化

[00:01:41] 生き急ぐ死に急ぐ切り刻む

[00:01:44] 匆匆活着 又匆匆死去 支离破碎

[00:01:44] ありきたりな歌に消えて fadeout

[00:01:58] 在枯燥无味的歌声中消失 沉没

[00:01:58] 可視化してない

[00:01:59] 如果是不可视的价值

[00:01:59] 価値だけじゃ意味ない

[00:02:00] 那就没有任何意义

[00:02:00] 価値観判断基準が揺らいだ

[00:02:03] 价值观 判断标准 开始动摇

[00:02:03] 曖昧に濁したバイバイに

[00:02:05] 暧昧着 含糊道别时的那句

[00:02:05] I like my one

[00:02:06] 我爱你

[00:02:06] って言えなかった大体が散乱

[00:02:08] 没能说出口 全都搞砸了

[00:02:08] 惨憺たる運命気まぐれのアガペー

[00:02:11] 惨淡的命运 反复无常的神之宠爱

[00:02:11] 憐れみ給えこの御霊で笑えば

[00:02:14] 可怜着我 若是灵魂也能够微笑的话

[00:02:14] Ever 得られなかったレガシー

[00:02:16] 曾经 没能得到的遗赠

[00:02:16] さえもこの手に crap crap going on

[00:02:19] 连这双手也 胡扯胡扯 继续

[00:02:19] 作り笑いのストレスをトレース

[00:02:22] 追踪假笑的应激反应

[00:02:22] オートで流れる音と同化

[00:02:24] 与自动流泻的声音同化

[00:02:24] 幸か不幸か童話の中

[00:02:27] 幸福与不幸的童话里

[00:02:27] 俯瞰すれば勝ちならもう all over

[00:02:29] 若是俯瞰众生 则已无谓胜负

[00:02:29] 持たざる弱者に好都合な showtime

[00:02:32] 对无可救药的弱者 恰到好处的演出

[00:02:32] 新しい黄金律に性懲りもなく執着

[00:02:35] 在新的黄金定律上 朽木难雕地执着着

[00:02:35] 全肯定で前頭葉が

[00:02:37] 肯定一切 将前额叶麻痹的

[00:02:37] 麻痺したパラノイア

[00:02:38] 偏执狂

[00:02:38] Extreme じゃなきゃ感じない ecstasy

[00:02:40] 并非极致 感受不到 喜出望外

[00:02:40] 砕けて can't identify

[00:02:42] 分崩离析 无从辨认

[00:02:42] 明日を待ち続け call it on

[00:02:45] 继续等待着明天 呼唤着

[00:02:45] 傷つける当てもなく止めどなく

[00:02:48] 遍体鳞伤 漫无目的 永不停息

[00:02:48] 消えた自分を取り戻す journey on

[00:02:51] 夺回消失的自我 踏上征程

[00:02:51] 薄れて so far refraction flow

[00:02:53] 渐渐模糊 迄今为止的折射流

[00:02:53] 誰かに罪の意識投げて

[00:02:55] 向谁投下罪恶的意识

[00:02:55] 生き急ぐ死に急ぐ切り刻む

[00:02:58] 匆匆活着 又匆匆死去 支离破碎

[00:02:58] ありきたりな歌に消えて fadeout

[00:03:01] 在枯燥无味的歌声中消失 沉没

[00:03:01] 虚ろな our relationships

[00:03:03] 我们之间虚幻的关系

[00:03:03] 灯りもない闇の中を

[00:03:06] 在没有灯光的黑暗中

[00:03:06] 走りだす当てもなく止めどなく

[00:03:09] 奔跑起来 漫无目的 永不停息

[00:03:09] 代わり映えのない日々 going on

[00:03:12] 代替平淡无奇的每一天 继续

[00:03:12] まだ癒えない傷溢れてく水

[00:03:14] 尚未愈合的伤口 溢出脓水

[00:03:14] どうしようもなく

[00:03:16] 无计可施

[00:03:16] 割れた容器に注ぎ込む

[00:03:18] 注入破裂的容器

[00:03:18] 枯れた花は誰のため

[00:03:20] 花儿为谁而枯萎

[00:03:20] まだまだ足りない

[00:03:25] 还远远不够啊