找歌词就来最浮云

《No.1》歌词

所属专辑: Psy From The Psycho World 歌手: Psy 时长: 03:22
No.1

[00:00:00] No.1 - PSY (朴载相)

[00:00:16]

[00:00:16] 위선과 가식으로 똘똘뭉친

[00:00:17] 以伪善和虚假团结起来的我们国家

[00:00:17] 우리나라 좋은 나라 인류를

[00:00:19] 全是冒充强国人类的

[00:00:19] 가장한 삼류투성이

[00:00:20] 三流货色

[00:00:20] 나도 그 중 하나 뭐하나 진실된 것 없

[00:00:22] 我也是其中一员 有什么用 没有一点真诚

[00:00:22] 이 너아 사람과 사람

[00:00:23] 你说 人和人之间的关系

[00:00:23] 사이마다 왜 높고 두꺼운 마음의 벽

[00:00:25] 为什么都要竖起又高又厚的心墙

[00:00:25] 이서나 이성에 자연스레

[00:00:26] 在情窦初开的年纪

[00:00:26] 눈 뜰 나이에 짓밟혀 있다가 뒤

[00:00:29] 被各种践踏之后

[00:00:29] 늦게 어색하게 소개킹

[00:00:30] 尴尬的见面会才姗姗来迟

[00:00:30] 미팅 부킹 무슨 동서분간 못하는

[00:00:32] 什么聚会 幽会 东西不分的家伙都成对了吗

[00:00:32] 개들 짝짓나 애들 장난하난

[00:00:34] 你们在开玩笑吧

[00:00:34] 삼삼오오 머릿수 맞춰 일렬

[00:00:37] 三五成群对齐人头数

[00:00:37] 로 나란히 앉어 저마다

[00:00:38] 一列并排地坐着 每个人都有独特的味儿

[00:00:38] 지잘난 맛에 맘의 문을 잠궈 놓

[00:00:39] 把心门锁上

[00:00:39] 고 남이 하면 요행 지가 하면

[00:00:41] 别人来做就是侥幸 自己做就是表演

[00:00:41] 흥행 남이 하면 객기 지가

[00:00:43] 别人来做就是显摆 自己做就是勇气

[00:00:43] 하면 용기 이런 너저분한

[00:00:44] 这些乱七八糟的想法

[00:00:44] 생각들을 변기속에 담궈버려

[00:00:46] 都堆到马桶里去

[00:00:46] 너무 구려

[00:00:48] 太臭了

[00:00:48] Chorus

[00:00:48]

[00:00:48] Why you always wanna be No.1

[00:00:59]

[00:00:59] Verse 2

[00:01:04]

[00:01:04] 항상 점잖은 양반들은 뒤에서는

[00:01:05] 表面总是很文雅的人 喜欢在背后捣鬼

[00:01:05] 호박씨 까만 니 얼굴을

[00:01:07] 对着你发黑的脸说脏话

[00:01:07] 욕나온다 이런 씨 발끈하지 말고

[00:01:09] 这样的老兄 你们别发怒

[00:01:09] 움찔하지 말고 똑바로

[00:01:10] 也别感到不安 就这样活下去吧

[00:01:10] 살아다오 어이 형씨 징그러운

[00:01:12] 哎哟 兄弟 令人发怵的你们

[00:01:12] 그대들은 다름아닌 아저

[00:01:14] 就是一群大叔而已

[00:01:14] 씨 부적절한 발상 인위적인

[00:01:16] 不恰当的想法 人为的行动

[00:01:16] 행동 반인륜적인 마음가짐

[00:01:17] 反人伦的决心

[00:01:17] 속으로 좋아도 겉으로

[00:01:18] 即使心里喜欢 表面上还是指手画脚

[00:01:18] 삿대질하는 당신들의 알량한 돈

[00:01:21] 就因为你们那点钱

[00:01:21] 몇 푼에 혹하는 철없는

[00:01:23] 被那几分钱诱惑 不懂事的姑娘们

[00:01:23] 처자 등 땜에 우리나라 물들어가

[00:01:25] 我们国家被沾染上不好的病

[00:01:25] 병들어가 진짜 역겹다.

[00:01:27] 真是恶心

[00:01:27] 저리 꺼져라 뒤늦게 철들어 흘릴

[00:01:29] 滚去那边 迟迟才懂事

[00:01:29] 그들의 눈물 배가 되어

[00:01:30] 你们以后要流的泪都将翻倍

[00:01:30] 너희 눈에 피눈물 지울 수 없는

[00:01:32] 眼里的血泪也无法抹去

[00:01:32] 인생의 오점을 그냥 집어 먹는

[00:01:33] 你们人生的污点 就是任人宰割的鱼肉

[00:01:33] 고기 한점처럼 생각하는

[00:01:35] 如果要打分的话

[00:01:35] 당신들은 말 그대로 빵점

[00:01:37] 你们实际上就只有零分

[00:01:37] Verse 3

[00:02:10]

[00:02:10] 언제나 니가 남보다 잘나서

[00:02:12] 尽管有一天你比别人做得出色

[00:02:12] 니가 어떡하면 이익볼까 고

[00:02:15] 苦恼要怎么做才能获得利益

[00:02:15] 민하는 니가 왜 남을 위하는 듯

[00:02:17] 为什么要装作为别人着想

[00:02:17] 웃고 있는 거야 약한 자

[00:02:18] 自己却暗地里偷笑

[00:02:18] 를 짓누르고 강한 자와

[00:02:20] 打压弱者 向强者妥协

[00:02:20] 타협하는 니가 일등인거야 너의

[00:02:22] 谁也比不上你

[00:02:22] 고집 객기 아집 배타적인

[00:02:23] 你的固执 意气用事 自我 排他

[00:02:23] 니가 양지에선 신사 음지에선

[00:02:25] 明面上是绅士 背地里却是变态

[00:02:25] 변태였던 니가 일등인거야

[00:02:37] 谁也比不上你

[00:02:37] 전통의 그 일부는 폐단의 계

[00:02:40] 继承下来的传统 有一部分是弊端

[00:02:40] 승인거야 멀쩡한 놈 미친

[00:02:41] 由正常人和疯子

[00:02:41] 놈 되는 세상인거야

[00:02:46] 所组成的世界