找歌词就来最浮云

《Could You Please Oblige Us with a Bren Gun》歌词

所属专辑: Hits of the War Years 歌手: Noel Coward 时长: 03:14
Could You Please Oblige Us with a Bren Gun

[00:00:00] Could You Please Oblige Us with a Bren Gun - Noel Coward

[00:00:08] 以下歌词翻译由微信翻译提供

[00:00:08] Colonel montmorency who was in calcutta in ninety two

[00:00:11] 1982年在加尔各答的蒙莫伦西上校

[00:00:11] Emerged from his retirement for the war

[00:00:14] 他从退休后的世界里出现

[00:00:14] He wasn't very pleased with all he heard and all he saw

[00:00:18] 他对听到的和看到的都不太满意

[00:00:18] But whatever he felt he tightened his belt and organised a corps

[00:00:22] 可不管他感受到了什么他勒紧腰带组织了一支军队

[00:00:22] Poor colonel montmorency thought all the wars he'd faught

[00:00:26] 可怜的蒙莫伦西上校以为他会打完所有的仗

[00:00:26] The home guard was his job to do or die

[00:00:30] 守卫家园是他的工作要么做要么死

[00:00:30] But after days and weeks and years bravely drying his many tears

[00:00:33] 但是在日复一日年复一年勇敢地擦干他的眼泪之后

[00:00:33] He wrote the following letter to the minister of supply

[00:00:37] 他给供应部长写了一封信

[00:00:37] Couls you please oblige us with a bren gun

[00:00:41] 请你给我们一把枪

[00:00:41] Or failing that a hand grenade will do

[00:00:44] 否则一颗手榴弹也无妨

[00:00:44] We've got some ammunition in a rather damp condition

[00:00:48] 我们有些弹药在潮湿的环境下

[00:00:48] And major huss has a arquebus that was used at waterloo

[00:00:52] 胡斯少校有一把在滑铁卢使用过的火枪

[00:00:52] With the vicar's stirrup pump a pitchfork and a stave

[00:00:55] 我拿着牧师的马夹一把草叉和一把凿子

[00:00:55] It's rather hard to guard an aerodrome

[00:00:59] 保卫机场真的不容易

[00:00:59] So if you can't oblige us with a bren gun

[00:01:03] 所以如果你不能给我们一把枪

[00:01:03] The home guard might as well go home

[00:01:06] 家里的保安还不如回家

[00:01:06] Could you please oblige us with a bren gun

[00:01:10] 你能否给我们一把布伦枪

[00:01:10] We're getting awfully tired of drawing lots

[00:01:14] 我们厌倦了抽签

[00:01:14] Today we had a shipment of some curious equipment

[00:01:17] 今天我们有一批奇怪的设备

[00:01:17] And just for a prank they sent us a tank that ties itself in knots

[00:01:21] 只是为了开个玩笑他们给我们送来了一辆坦克

[00:01:21] On sunday's mock invasion captain clark was heard to say

[00:01:24] 在周日的模拟入侵行动中,克拉克船长说

[00:01:24] He hadn't even got a brush and comb

[00:01:28] 他连梳子都没有

[00:01:28] So if you can't oblige us with a bren gun

[00:01:31] 所以如果你不能给我们一把枪

[00:01:31] The home guard might as well go home

[00:01:39] 家里的保安还不如回家

[00:01:39] Colonel montmorency planned in case the enemy tried to land

[00:01:42] 蒙莫伦西上校做好准备以防敌人登陆

[00:01:42] To drive them back with skill and armoured force

[00:01:46] 用娴熟的技巧和强大的武装力量将他们击退

[00:01:46] He realised his army should be mechanised of course

[00:01:50] 他意识到他的军队应该机械化

[00:01:50] But somewhere inside experience cried my kingdom for a horse

[00:01:55] 但内心深处的某个经历呼唤着我的王国

[00:01:55] Poor colonel montmorency tried at infinite cost to time and pride

[00:02:00] 可怜的蒙莫伦西上校付出了无限的时间和自尊代价

[00:02:00] To tackle his superiors again

[00:02:03] 再次和他的上司打交道

[00:02:03] Having just one motorbike fourteen swords and a marlin spike

[00:02:07] 只有一辆摩托车十四把剑和一把马林钉

[00:02:07] He wrote the following letter in the following urgent strain

[00:02:11] 他写了下面这封信,内容紧急

[00:02:11] Could you please oblige us with a bren gun

[00:02:15] 你能否给我们一把布伦枪

[00:02:15] We need it very badly I'm afraid

[00:02:18] 恐怕我们非常需要

[00:02:18] Our local crossword solver has an excellent revolver

[00:02:22] 我们的填字游戏专家有一把优秀的左轮手枪

[00:02:22] But during a short attack on a fort the trigger got mislaid

[00:02:26] 但在一次对堡垒的短暂攻击中扣动扳机

[00:02:26] In course of operations planned for friday afternoon

[00:02:30] 在周五下午的行动中

[00:02:30] Our orders are to storm the hippodrome

[00:02:33] 我们接到的命令是冲进竞技场

[00:02:33] So if you can't oblige us with a bren gun

[00:02:37] 所以如果你不能给我们一把枪

[00:02:37] The home guard might as well go home

[00:02:41] 家里的保安还不如回家

[00:02:41] Could you please oblige us with a bren gun

[00:02:44] 你能否给我们一把布伦枪

[00:02:44] The lack of one is wounding to our pride

[00:02:48] 没有一个人会伤害我们的自尊

[00:02:48] Last night we found the cutest little german parachutist

[00:02:51] 昨晚我们找到了最可爱的德国伞兵

[00:02:51] He looked at our kit and giggled a bit and laughed until he cried

[00:02:55] 他看着我们的装备吃吃地笑,笑到流眼泪

[00:02:55] We'll have to hide that armoured car when marching through berlin

[00:02:59] 我们在穿越柏林时必须把那辆装甲车藏起来

[00:02:59] We'd almost be ashamed of it in rome

[00:03:02] 在罗马我们几乎会为此感到羞耻

[00:03:02] So if you can't oblige us with a bren gun

[00:03:06] 所以如果你不能给我们一把枪

[00:03:06] The home guard might as well go home

[00:03:11] 家里的保安还不如回家